Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Подвиньтесь! Подвиньтесь!
Шрифт:

Мокрые от пота волосы Дасти прилипли ко лбу, он в задумчивости теребил усы, которые уже потеряли всякую форму.

– Вы в самом деле сможете меня выручить? – выдавил он из себя наконец.

– Да. Тебе будет предъявлено не столь серьезное обвинение – а может быть, оно и вообще будет снято, если ты все расскажешь. Это можно устроить. Но только если ты сообщишь что-нибудь такое, что облегчит нам расследование.

Дасти широко ухмыльнулся и откинулся на спинку стула.

– Ладно, это можно. Запросто. Тот сукин сын, который заварил всю кашу, мне сразу не понравился. Я его ни разу не видел, но так и чувствовалось, что дело нечисто. Он позвонил мне и сказал, что если я ему помогу, мне на тот счет переведут деньги. Мне

это было не по душе, но я сидел на мели. Деньги там уже лежали, мне прислали по почте бланк, чтобы я его подписал и потом мог их получить. А стоило мне начать эти деньги тратить, как он взял меня за горло, и выкрутиться я уже не мог.

– Он назвал себя? Сказал, о чем идет речь?

– Нет. Он только велел мне делать, что он скажет, и не задавать вопросов – и тогда деньги будут мои. Могу сказать про него только одно – он канадец.

– Откуда ты знаешь?

– Еще бы мне не знать, я ведь два года проработал в Канаде, как же не узнать поганого канадца по говору!

– Успокойся, – произнес Беникоф, и в его голосе прозвучала угроза. – К этому человеку мы вернемся позже. Теперь расскажи мне о пилоте.

– Знаете, я не хотел ни во что впутываться. Я пошел на это только потому, что позарез нужны были деньги. И долгов наделал, и алименты меня совсем достали. Так что помогите мне – и я помогу вам. Вытащите меня из этой истории невредимым, и я расскажу вам такое, чего они сами не знали и чего даже я не знал, пока не появился этот пилот. Мне велели поручиться за него, и я сделал, как мне было сказано. Такой рослый, наглый сукин сын, а волосы, сколько их осталось, седые. Воевал во Вьетнаме или в Заливе, сразу видно по походке. Он как будто сквозь меня смотрел, но при этом делал вид, словно мы знакомы, чтобы ему разрешили лететь на вертолете. Такой был уговор. Я должен был сказать, что знаю его и рекомендую. И я все сделал, как было сказано. И был тогда очень доволен, как все сошло.

Дасти самодовольно улыбнулся и пригладил пальцем усы.

– Мы изображали, будто знаем друг друга, потому что такой был уговор. Только я вот что вам скажу. Этот старый козел, конечно, позабыл, но я его раньше один раз видел! И даже помню, как его звали, потому что потом один парень мне все уши прожужжал о том, какая это когда-то была важная птица.

– Ты знаешь его настоящее имя?

– Угу. Только сначала вы должны обещать…

Стул, на котором сидел Бен, с грохотом полетел на пол. Бен шагнул вперед, в поле зрения камеры, сгреб пилота за рубашку и поднял на ноги.

– Послушай, ты, дерьмо несчастное! Я тебе одно могу обещать – что ты сядешь в тюрьму на всю жизнь, если не скажешь громко и отчетливо, как звали того типа, – и сейчас же!

– Вы не имеете права…

– Имею. И будь уверен, сделаю!

Ноги пилота отделились от пола – Бен тряс его как тряпичную куклу.

– Имя!

– Пустите меня, я вам помогу! Чудное такое имя, наподобие иностранного. На слух по крайней мере. Не то Дотт, не то Ботт.

Бен медленно опустил его обратно на стул, нагнулся вперед, к самому его лицу, и тихо, угрожающе спросил:

– А может быть, Тотт?

– Ну да, точно! Вы этого типа знаете? Конечно, Тотт. Чудное имя.

Пленка кончилась, и голос умолк. Беникоф произнес:

– Тотт. Арпад Тотт был начальником службы безопасности здесь, в «Мегалоуб», когда все это случилось. Я сразу же обратился в архивы Пентагона. Оказывается, у него есть брат – Алекс Тотт. Пилот-вертолетчик, и он воевал во Вьетнаме.

Глава 24

22 февраля 2024 года

– За это возьмусь я, – сказал генерал Шоркт с видом мрачной решимости, и в голосе его прозвучал гнев. – Тотт. Алекс Тотт. Военный летчик!

– Отличная мысль, – согласился Бен. – Это по вашей части, и у вас есть для этого соответствующие органы. А мы, разумеется, будем продолжать расследование

с нашего конца. Я предлагаю, чтобы мы с полковником Дэвисом поддерживали связь по меньшей мере раз в сутки, а если что-нибудь произойдет, то и чаще. Мы должны полностью информировать друг друга о своих действиях. Вы согласны, генерал?

– Согласен. Совещание окончено.

Оба офицера вскочили на ноги, вытянулись и вышли вслед за генералом.

– И вам тоже до свидания, генерал, – сказал Брайан ему в спину. – Бен, вы служили когда-нибудь в армии?

– К счастью, нет.

– А вы разбираетесь в том, как у военных устроены мозги?

– К несчастью, да. Только не хочу обижать офицера действительной службы, который здесь присутствует. – Бен увидел, как помрачнела Шелли, и улыбнулся, чтобы смягчить свои слова. – Это шутка, Шелли. Наверное, очень скверная, так что примите мои извинения.

– Не стоит, – ответила она, тоже слегка улыбнувшись. – Не знаю, с какой стати я должна защищать военных. Я записалась в корпус подготовки офицеров запаса, чтобы заработать на учебу в колледже. Потом завербовалась в военную авиацию, потому что это был единственный способ получить высшее образование. У моих родителей ларек на овощном рынке в Лос-Анджелесе. В руках кого угодно другого это была бы золотая жила. Только все дело в том, что мой отец – очень ученый талмудист, но никуда не годный коммерсант. А благодаря авиации я смогла добиться того, чего хотела.

– А теперь поговорим о наших делах, – сказал Брайан. – Как будет дальше двигаться расследование?

– Я намерен проследить все нити, которые обнаружились в истории с вертолетом, – сказал Бен. – А что касается экспертной программы – вашего хитроумного сыщика Дика Трейси, то это вам решать, Шелли. Что дальше?

Она налила себе стакан воды из графина, стоявшего на столе, и задумалась.

– Программа Дика Трейси все еще работает. Но я не думаю, чтобы она обнаружила что-нибудь новое, пока мы не введем в нее новые данные.

– Значит, у вас остается свободное время – и вы сможете вплотную заняться со мной искусственным интеллектом, – сказал Брайан. – Потому что то, что мы наработаем, потом будет загружено в программу Дика Трейси.

– Что-что? – в недоумении переспросил Бен.

– А вы подумайте немного. Сейчас в вашем расследовании вас интересует только совершенное преступление. Очень хорошо – надеюсь, вы добьетесь успеха раньше, чем они доберутся до меня опять, потому что иначе мне крышка. Но мы должны посмотреть на это и с другой стороны. Вы задумывались над тем, что именно они похитили?

– Это очевидно – твою машину. Искусственный интеллект.

– Нет, не только. Они пытались убить всех, кто хоть что-нибудь об этом знал, выкрасть или уничтожить все записи. И все еще пытаются убить меня. Из этого может следовать только одно.

– Ну конечно! – воскликнул Бен. – Как я сразу не сообразил? Они хотят не просто владеть искусственным интеллектом, а иметь на него монополию. Возможно, они уже пытаются им торговать. Они обязательно попробуют использовать его в коммерческих целях, чтобы на нем заработать. Но они совершили убийство и ограбление и, безусловно, не хотят быть обнаруженными. Им придется скрывать тот факт, что они его используют, – значит, они должны использовать его таким способом, чтобы об этом никто не догадался.

– Я понимаю, что вы хотите сказать, – вмешалась Шелли. – Как только они наладят этот краденый искусственный интеллект, его можно будет использовать практически для чего угодно. Управлять механическими процессами, возможно, писать программы, развивать новые направления исследований, разрабатывать новые продукты – да мало ли что еще.

Беникоф серьезно кивнул:

– И поэтому их будет очень трудно поймать. Нам придется быть начеку, чтобы обнаружить не что-нибудь определенное, а буквально любой новый тип программ или машин, который окажется необычно оригинальным.

Поделиться с друзьями: