Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Поездка в одиночестве
Шрифт:

Я стал соображать, который теперь час, и только было подумал, что Фауст напрасно воссылал свои

предсмертные мольбы, если кони ночи передвигались не скорее наших, как вдруг мой кучер в припадке неожиданной энергии защелкал кнутом так, словно китайские шутихи посыпались градом с козел. Дилижанс рванулся вперед, и когда я с трудом выбрался из-под сиденья, длинное белое здание, непонятным образом возникшее передо мной, тянулось мимо окон. Это, верно, Слэмгаллион! Выходя из дилижанса, я обратился к кучеру:

— Я думал, вы меняете

лошадей по дороге.

— Да я и переменил, два часа назад.

— Странно. Я этого не заметил.

— Спали, должно быть, сэр. Славно вздремнули, надеюсь? Нигде так не выспишься, как в пустом дилижансе, — чудесное место, сэр!

Примечания :

[1] Проклятье! (франц.).

[2] Черт возьми! (франц.).

12
Поделиться с друзьями: