Погонщик волов
Шрифт:
— Эти ба… балканские бандиты… ото… отобрали у меня решительно все, — заверяет вновь прибывший граф, и, как бы прося извинения, указывает на свой единственный костюм. — Ба… бандиты, это бедствие, которое на Ба… Балканах невозможно искоренить. В ка… качестве корреспондента мне до… доводилось беседовать с людьми д… даже с ко… коронованными особами. И что же они делают? Они смеются и пожимают плечами. На… национальный характер народа, — отвечают они, когда заговоришь с ними о раз… разбойниках. И в… и все.
Милостивая фрейлейн безмолвно сидит рядом. Ей нужно время, чтобы сопоставить пришельца с героической фигурой, созданной
От кухни и до третьего этажа из каждого окна их провожают взгляды укрывшихся за гардинами глаз. Балканские впечатления, балканские приключения. Лишь на исходе второго часа фрейлейн мягко напоминает об их общей страсти к розам. Граф и на этот счет может высказаться наилучшим образом.
— Розы, о да, розы, розы… Вся Болг… Болгария — это спло… сплошной розарий. Все сады, все комнаты, все бал… балконы полны роз. Они растут там, как у нас лоп… лопухи.
— А темные ли они, эти розы? — любопытствует фрейлейн.
— Настолько, что кажутся черными.
Фрейлейн лишь с трудом может скрыть, как развеселил ее такой ответ.
— Вот вы смеетесь, ваша милость, но про… проникнуть в тайну темных роз очень тру… очень трудно. Я уж и подпаивал их, этих хра… хранителей тайны черного цвета. Я даже под… подкатывался к их жалости достойным женщинам… и ни… ни звука про черные ро… ро… розы, мне… не выдают тайну.
— Странно, странно, — бормочет милостивая фрейлейн и нервически поднимает брови, когда ее спутник говорит: «…ро… ро… розы».
Но спутник и не думает умолкать из-за такой ерунды.
— По… п-потом мы будем разводить плутоновы ро… розы.
— Кстати, как вы оцениваете усилия садоводов по выведению зеленой розы? — любопытствует фрейлейн.
— Зе… зе… зеленой… ха-ха-ха… зеленой ро… розы? Кому это нужно? Ведь в этом нет ничего нео… необычного. Ведь листья и без того зеленые.
— Листья твердые и жесткие, а теперь вообразите себе тот же зеленый цвет, но воплощенный в нежности лепестка. На мой взгляд, это не просто забава.
— Зеленые ро… розы… оч-чень, оч-чень… — Граф на мгновение задумывается. — Если дозволите, ваша милость, я попросил бы… передоверить это дело мне… я хочу сказать, зеленые ро… розы. С моими связями на Бал… Балканах мне ничего не стоит… нет ничего проще, чем зеленые ро… розы.
Вечером в узком семейном кругу граф Герц ауф Врисберг делится своими планами на будущее. Отечество открывает перед ним новые горизонты. «По… п-политического характера», — поясняет граф. Господа поймут, что покамест он о многом должен умалчивать.
Конечно, конечно, о чем речь.
Два дня спустя в замке справляют помолвку. Господское семейство и гости с волнением ожидают, дадут ли молодые люди слово друг другу. В отличие от торжества по случаю выпуска Ариберта и Дитера, помолвка носит характер тихого, раздумчивого события. Так пожелала милостивая фрейлейн.
— Меня просто пугает быстрота, с которой меняются времена, — заявляет
за столом одна из теток, обращаясь к учителю Маттисену. — В дни моей молодости было, мягко выражаясь, невозможно являться на собственную помолвку в дорожном костюме.— Это лишь доказывает, — прокашливается Маттисен, — лишь доказывает, милостивая фрейлейн, если мне будет дозволено это произнести, что уверенность в манере держаться у нынешних мужчин проистекает не от внешних обстоятельств, каким, например, является костюм. Они более реальны, нынешние мужчины, если ваша милость позволит.
— Более реальны… — Тетушка задумывается. — А вы не находите, что поистине страшно наблюдать, как земля с бешеной скоростью продолжает вращаться без нас? — Узловатыми, ревматическими пальцами она тянется к вазе с розами и умиротворенно смотрит на молодую пару. — Доведется ли нам вообще когда-нибудь расцвести, как цветут эти розы? Не давим ли мы собственные лепестки, как грузовик давит цветы на карнавале?
Учитель Маттисен опускает голову и смотрит на блестящую часовую цепочку поверх своего измятого жилета.
«Земля не есть тот сад, в котором человеку доведется расцвести, — говорит пастор. — Истинно и вечно мы расцветаем лишь на небе. Здесь же мы не более, как наливающиеся соком бутоны. И чем чище сок, который мы копим на земле, тем ослепительней будет цветение, которым мы украсим себя на небе».
«Человек должен работать над собой, чтобы некоторым образом достичь расцвета, — это говорит Фердинанд. — И он должен стремиться достичь такого благоухания, чтобы — как это лучше сказать — чтобы раскрыть и бутоны, коими являются ближние его. Да-да, именно раскрыть».
«Все лишь скорлупа, — брюзжит овчар Мальтен, — и под скорлупой все буйно цветет, как в садах тремантинузийских. Что такое наши глаза? Ничего не стоящая дрянь. Мы разве что можем разглядеть ими грязь да червяков! Но это все лишь символы, а вот за символами что-то скрывается и тикает и непрерывно изменяется. Пока мы успеем толком разглядеть это, у нас за спиной все опять изменилось».
«Мир, мир сперва надо очистить, — причитает столяр Танниг, — не имеет ни малейшего смысла взращивать цветы в сточной яме скверны. Вот когда Иегова обрушит землю в пылающую бездну проклятия, чтобы тем подвергнуть ее очищению, тогда и выяснится, каким из бутонов суждено зацвести».
«Да весь народ мог бы цвести, — грохочет Блемска, — но на его стебле сидят черные травяные тли и сосут его, и нажираются досыта, и порождают травяных клопов, у которых хоботки еще длинней. А в мире не хватает ветра, который мог бы стряхнуть их с листьев и швырнуть в пропасть».
Тем самым Лопе может выбирать любое мнение, которое ему больше по душе. Выдаются такие вечера, когда он, вполне довольный собой, ложится в постель. Значит, он сыт и внутри у него будто шелест леса. «Теперь ты по меньшей мере знаешь, какие пути бывают в жизни», — думает он про себя. Удовлетворение несколько дней его не покидает и все вроде бы хорошо, но потом опять случается что-нибудь, что сбивает его с толку и будит сомнения. Например, его занимает вопрос, как может новый граф жить в замке и ничего не делать. Если мать, отец и сам Лопе не поработают одну неделю, им не на что будет жить. Они не получат зерна в натуральную выплату, у них не будет денег, чтобы купить селедки и повидла. С ума можно сойти от этих мыслей.