Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Погребённые заживо
Шрифт:

— Мы постараемся управиться побыстрее, а потом вызовем врача, чтобы он вас осмотрел. На самом деле только от вас зависит, как скоро это произойдет.

— За последние несколько часов моего клиента допрашивают уже в четвертый раз! — возмутился Донован. — А я еще не услышал ничего, что могло бы оправдать эти допросы.

— Очевидно, вы спали, когда он угрожал жизни ребенка.

— Не было никаких угроз…

— Когда он признался, что удерживает ребенка против его воли. Проспали?

Фристоун,

который, казалось, совсем не слушает, указал на мерцающий красный огонек..

— За нами наблюдают, я прав?

— Прав, — подтвердил Торн.

— Тогда мы не можем здесь проводить встречу. Когда придет Маллен.

— Я думаю, мы бежим впереди паровоза.

— Когда он придет? Он уже едет?

— Сначала вам придется побеседовать с нами, — ответила Портер.

Торн отрицательно замотал головой:

— Нет никаких гарантий. — Он наклонил свою голову поближе к Портер. — Мы совсем ничего не обещаем. Мы вынуждены на это пойти. Да?

По выражению лица Портер Торн увидел, что она поняла. Она медленно повернулась от Торна к Фристоуну.

— Нам нужны гарантии, — заявила она.

Фристоун снова закивал, как будто это было справедливое условие. Условие, которое он с радостью готов выполнить.

— Нам необходима информация о Люке.

— А что он?

— Господи! — взревел Торн. — Догадайся с трех раз!

Он поднял руки в знак извинения под сердитым взглядом мисс Портер.

— С ним все хорошо, — сказал Фристоун.

— А как же насчет всех тех угроз, которые вы высказывали ранее? — Портер говорила тихо, чуть ли не шепотом. — Вы довольно ясно дали понять, что если мы быстро не найдем его…

— Я имел в виду большие интервалы времени: месяцы, годы.

Ему есть чем дышать?

— Что? Я не…

— У него есть еда? Он связан?

— У него есть еда. Я оставил ему достаточно еды.

— Какой именно еды?

— Бутерброды ну и всякое разное. Знаете — все, что любят дети.

— Тебе ведь все известно о том, что любят дети, — Торн наклонился вперед. — Верно, Грант?

Фристоун открыл и опять закрыл рот.

— Минутку, — встрял Донован. — Не было ни малейшего намека…

Торн, показывая на Фристоуна пальцем, продолжал:

— Он держал в гараже связанными двух детей. Никакого намека. Откуда нам, блин, знать, что он не запихнул Люка Маллена в сервант да еще не привязал его за шею веревкой?

— Клянусь, с ним все в порядке, — Фристоун закрыл глаза и тыльной стороной ладони потер лоб. — Когда сюда приедет Тони Маллен? Мне необходимо с ним встретиться.

— Почему ты похитил его, Грант? — Торн подождал, пока не стало ясно, что ответа он не получит. — Почему нет требования о выкупе? Тебе просто не нужны деньги? Или ты пропустил последнее занятие

по курсу вымогательства?

Фристоун цыкал зубом, обдумывая ответ.

— Я буду говорить с Малленом, — ответил он.

Несколько минут после этого заявления все молчали, потом, когда Портер решила прервать молчание, Торн поднял руку, чтобы она подождала.

— Сколько лет Люку Маллену? — спросил он.

— Я точно не знаю, — заморгал Фристоун. — Пятнадцать? Шестнадцать?

— Темные волосы? Или светлые?

— Волосы… темные.

— Во что он был одет, когда ты его похитил?

С каждым заданным Торном вопросом Фристоун становился все более суетливым, он неоднократно бросал взгляды на Донована и все чаще — на Портер.

— В школьную форму…

— Может, прекратим задавать контрольные вопросы? — резко оборвала Портер. — Нам нужно двигаться дальше.

Торн осклабился:

— Все это он мог узнать из газет. У него в парке была газета.

— Мы должны удостовериться, что Люк жив и здоров, — сказала Портер. — Вот что самое главное.

Она взглянула на Фристоуна, чтобы убедиться: он тоже понял, что сейчас главное.

— Он цел и невредим. Я пальцем его не трогал.

— Люк не самый здоровый из детей, — продолжала Портер. — Мы должны проверить его состояние.

— Я заботился о нем.

— Отлично. Это радует.

— Вам нужно немедленно позвать сюда Маллена.

— А как его астма? — не сдавалась Портер. — Приступы были?

Фристоун отрицательно покачал головой:

— Нет, нет.

— Одышка? Именно поэтому я и спросила, достаточно ли ему воздуха.

— Нет, с ним все в порядке.

— Родители волнуются, потому что не уверены, есть ли у Люка ингалятор, но похоже, он ему не понадобился, я права?

— Правы.

— А вам известно, есть ли у Люка с собой ингалятор? Я могла бы успокоить родителей.

Фристоун вновь закрыл глаза, что-то вспоминая.

— Кажется, он упоминал про него.

— Вам известно, как выглядит ингалятор? — Портер попыталась изобразить, нажимая на воображаемый колпачок.

— Господи, конечно, известно…

— Это очень важно, Грант. Нам необходимо знать. У него при себе есть ингалятор?

Легкий и быстрый кивок, но тут замерший на секунду Торн закричал:

— Ты видел ингалятор Люка Маллена?

— Да, видел! Я же сказал! Видел я этот чертов ингалятор! — напряженное беспокойство на лице Фристоуна мгновенно сменилось тревогой, когда он заметил, как расслабились Торн и Портер, когда прекратили задавать вопросы. Он повернулся к Доновану: — В чем дело?

Прежняя работа развила у Донована такую интуицию, какую он никогда бы не выработал на нынешнем месте.

Поделиться с друзьями: