Похищенный рай
Шрифт:
Джиллиан опустилась в неловком реверансе и робко подняла глаза на короля, когда тот сделал еще шаг ей навстречу.
Он взял ее за руку и прикоснулся к ней легким поцелуем. Усы его щекотали ей пальцы.
— Вы леди Джиллиан Форрестер, не так ли? Джиллиан растерянно оглянулась по сторонам, словно в поисках помощи, но все взоры были опущены долу. Она почувствовала, что оказалась в смешном положении. Стоит одна в окружении низко склоненных голов…
— Да, ваше величество, я Джиллиан Форрестер.
— Я так и думал. Сегодня утром один близкий друг посвятил меня в ваши дела. Я знаю, что вы совсем недавно вернулись ко двору. — Он весело
«Кто ему мог рассказать про меня? И что это значит: „в ваши дела“? Что он имеет в виду?»
Джиллиан не знала, что ей делать. Впрочем, интуиция подсказала ей, что нужно просто соглашаться со всем, что он скажет.
— Да, ваше величество.
— Мы приветствуем ваше возвращение и то обстоятельство, что вы снова будете радовать нас своей красотой, моя милая. — Он задержался взглядом на ее ожерелье: — Какой изумительный камень, леди Джиллиан. Откуда он у вас?
Джиллиан коснулась рукой «Синего Джона»:
— Это подарок, ваше величество. От одного друга.
— Близкого, надеюсь?
Джиллиан испытующе взглянула королю в глаза:
— Да, ваше величество. Король улыбнулся:
— Надеемся, вы будете вечно хранить этот редкий и ценный дар, леди Джиллиан. — Карл отошел от нее и махнул рукой музыкантам: — Играйте что-нибудь. Пора танцевать, а не то у моих несчастных придворных окончательно затекут их бедные спины.
В зале послышался смех. Король направился дальше. Разговоры и шум возобновились. Люди, окружавшие Джиллиан, стали подниматься с колен.
— Боже правый, Джиллиан, — пролепетала Дорри. — Ты хоть понимаешь, что только что говорила с самим королем Англии?
Джиллиан не знала, что ответить. Она все еще пыталась расшифровать то, что сказал ей Карл: «Надеемся, вы будете вечно хранить этот редкий и ценный дар, леди Джиллиан». Она почему-то была уверена, что он имел в виду не только ожерелье.
— Знаешь, Джиллиан, — подал голос Марселлас, — не исключено, что его величество наметил тебя сейчас в свои будущие любовницы.
Она перехватила на себе взгляд Гаррика, накрашенные губы которого скривились в кислой улыбке.
— Чепуха, Марселлас, — ответила Джиллиан, нахмурившись. — Он просто отдал должное моему ожерелью. Только и всего. — И она кивнула на короля, который в противоположном конце зала поцеловал руку красивой молодой брюнетке и повел ее танцевать. — Видишь, кого он наметил в действительности?
К ним вернулась Джоанна в сопровождении Прю и Летти.
— Или у меня что-то с глазами, — воскликнула мать, — или наша Джиллиан только что говорила с королем.
— Наша Джиллиан очаровала его безмерно, — проговорил Марселлас, весело подмигнув сестре.
— Надеюсь, ты не сказала ему ничего неподобающего, Джиллиан?
— Как можно, леди Адамли? — удивилась Прю.
— Не волнуйтесь, — сказала Джиллиан. — Мы с его величеством просто обменялись любезностями.
Они поговорили еще, до тех пор, пока не кончился первый танец. Затем Джиллиан обернулась, поймав боковым зрением какое-то движение, и увидела молодого человека с ярко-рыжими волосами, который неуверенно приближался к ней. Рядом с ним, словно боевой корабль, решительно оттесняющий в стороны более мелкие посудины, шествовала дородная леди Долингер.
— Д-добрый вечер, леди Джиллиан. Это, конечно же, был сэр Хэмфри собственной персоной. Джиллиан с улыбкой принялась изучать его.
Должно быть, они были знакомы, так как их матери хорошо знали друг друга. Не исключено, что сэр Хэмфри был даже одним из ее поклонников. Интересно, а мог ли он ее похитить? Внешне ничто не указывало на то, что этот юноша был способен на похищение. В сущности, он был так молод, что казалось удивительным даже то, что в такое время суток он присутствует на балу, а не спит безмятежно. Впрочем, у Джиллиан был лишь один способ проверить.— Как я рада видеть вас, сэр Хэмфри. Джиллиан протянула ему руку. Он взял ее и прикоснулся к ней поцелуем нервно сжатых губ. Его собственная горячая и влажная рука при этом заметно дрожала.
— Вы сегодня очаровательно выглядите, леди Джиллиан.
— Сэр Хэмфри, что это у вас на плече? Не дав ему времени на ответ, Джиллиан быстро наклонилась к нему, делая вид, что стряхивает что-то у него с камзола. В то же время она глубоко втянула носом воздух и уже в следующее мгновение мысленно вычеркнула имя юноши из списка подозреваемых.
— А, пустяки, сэр Хэмфри, — отступая назад, проговорила она. — Пылинка.
— Джиллиан, я передала Хэмфри, что вы выразили желание потанцевать с ним.
Гаррик, который до этой минуты держался в стороне, неожиданно вышел вперед. Джиллиан, по правде говоря, уже успела забыть о его существовании, но тут ей вновь бросился в глаза его яркий наряд.
— Насколько мне помнится, этот танец с леди Джиллиан танцую я.
— Прошу прощения, джентльмены, — вдруг раздался чуть сзади чей-то властный голос, — но этот танец был уже обещан мне.
Глава 24
Перед ней неожиданно вырос Дант и протянул ей руку.
— Окажите мне честь, леди Джиллиан, и потанцуйте со мной.
Прю и Летти не сдержали общего сдавленного вскрика. Джоанна просто громко прокашлялась. Джиллиан быстро обвела глазами зал. Казалось, всеобщее внимание было обращено на Данта. Девушка легко читала мысли присутствующих…
Повеса Морган вернулся!
Ей пришлось побороть в себе первоначальную реакцию на его предложение, то есть согласиться и пойти танцевать с ним. Это было бы здорово! Она смело вышла бы с ним на середину зала и тем самым показала бы всем, что он отнюдь не такой, каким его себе все представляют. Но в то же время Джиллиан понимала, что… лишь зря потеряет время. Этот танец не поможет ей напасть на след похитителя. Она уже знала, что Дант ее не похищал, следовательно, его не нужно было проверять. А в зале толпилось столько мужчин! И среди них, возможно, был тот злодей. Джиллиан должна была менять сегодня партнеров после каждого тура, чтобы к исходу вечера перебрать и отсеять побольше. А если повезет, она успеет наткнуться и на самого похитителя.
Дант сердито сверкал на нее глазами, из чего она заключила, что он догадался о ее планах. Он сильно рисковал, решив подойти к ней и пригласить на танец, ибо знал, что она здесь, конечно же, не одна, а со всей своей воинственной семьей. И все же он подошел, так как хотел отговорить Джиллиан от самостоятельных действий.
— Увы, милорд, — ответила девушка, вежливо улыбнувшись. — Благодарю вас, но леди Долингер права. Я уже обещала этот танец сэру Хэмфри.
Прю и Летти потрясенно уставились на нее, раскрыв от изумления рты. Джиллиан перевела глаза на Хэмфри, который сделал маленький шажок в сторону юбки своей матери. Стоило Данту смерить его горящим взглядом, как бедняжка покраснел до корней своих рыжих волос.