Похитители жизней
Шрифт:
Но вот наступил один из череды обычных дней, ничем не отличающийся от других. Солнечный луч прорезал холодный осенний воздух, проник сквозь окно и упал на лицо королевы. Мгновенно произошла метаморфоза, Стюнда будто бы очнулась от сна. Она вздрогнула и оглянулась. Затем ей в голову пришла какая-то мысль, и она начала одеваться.
Слуги в замке удивились, когда она попросила лошадь, но и обрадовались, ожидая, что болезнь королевы закончилась.
А Стюнда, сев на коня, поехала на городской рынок, где как она знала, можно было купить всё что угодно. Нужно отметить, что шелли были намного беднее
Вечером того же дня она снова выехала из замка. К седлу была прикреплена большая коробка. Она подъехала к милому двухэтажному дому. Спешилась, взяла коробку и постучала в дверь.
– Ах, это Вы, – открыла дверь Алла, – проходите.
Увидев выражение истощенного лица девушки, Алла испугалась.
– Что-то случилось с королём?! На Вас лица нет?
– Нет, с королём всё в порядке. Наоборот, мы все ждём его окончательной победы и возвращения со дня на день. Я просто болела последнее время.
– Как жаль.
– Но уже поправилась и решила нанести вам и мальчикам визит.
Стюнда посмотрела на детей, которые возились на полу, играя в деревянных лошадок.
– Я принесла пирог, – сказала она, ставя коробку на стол. Я сама его приготовила сегодня.
– Ах, как это прекрасно с вашей стороны, – ответила Алла, сняв коробку с пирога. На вид, просто восхитителен.
– Да он с вареньем, должен быть вкусным. Давайте попробуем вместе, – улыбнулась она детям, которые уже бросили игрушки и с нетерпением ждали сладкого.
Алла взяла нож и разрезала пирог. Стюнда взяла кусочек и откусила.
– О, действительно получился, как надо, – я и не попробовала заранее.
Алла улыбнулась, положила по куску детям, и сама попробовала.
– Да. Действительно очень вкусный. Что в нём? Из чего он?
– Старинный рецепт шелли, который не раскрывают, – улыбнулась королева, она села в кресло и смотрела, как дети доедают пирог.
– Не хотите еще? – спросила Алла, видя, что Стюнда доела свой кусок.
– Нет, спасибо.
– А я возьму еще. Алек, что с тобой?
У мальчика вырвало, он упал на пол в конвульсиях, его продолжало тошнить.
– Мама, живот, – согнулся пополам второй близнец.
– Что это? – удивилась Алла.
Стюнда не ответила, её лицо было спокойно, как маска, ничего не выражающие глаза смотрели прямо на Аллу.
–Яд! – догадалась Алла и, ничего не понимая, посмотрела на королеву в тот момент, когда ту скрутил спазм.
Стюнда упала на пол, завалив кресло на бок, и стала биться в судорогах. Алла услышала, как в дверь кто-то начал стучать, но её взгляд был прикован к детям. Алек уже затих, а Сарк корчился в агонии. Она хотела как-то помочь ему, но вдруг страшная боль в животе согнула её пополам, огнём разрывая сознание. Мать упала на пол, между затихшими детьми. А в дверь продолжали стучать.
4. Ани
– Мама, почему мы не едем домой?
– Мы сейчас не можем, дорогая, мы поедем погостить, – ответила Анихильда дочери.
– Но я устала и соскучилась по Хельге, – капризным голосом продолжила Велиза.
– Мы уже скоро приедем, и ты сможешь поиграть с девочками.
Императрица и
сама боялась за Хельгу, объяснения Гариха не успокоили её. Но она надеялась на верную кормилицу.– Мы уже подъезжаем, – сказал Гарих.
Они выехали из леса и увидели шпиль церкви. Дорога шла через поле в небольшую деревню. Белые домики с красными черепичными крышами были увиты зеленью. Справа от дороги, по которой ехали путники, среди травы лежало несколько коров.
– Вон там усадьба Хардбора, – Гарих указал на самый большой дом, стоявший на отшибе, территория вокруг него была огорожена невысокой деревянной оградой.
Дом был красив, хотя и прост. От ворот к дверям вела аллея, засаженная деревьями. Везде чувствовалась заботливая рука садовника.
Когда императрица проезжала по деревне, встречающиеся на пути крестьяне зажиточного вида останавливались и смотрели ей вслед.
– Здесь неплохо живут, – заметила Ани.
– Да. Хардбор один из лучших хозяев, – ответил Гарих, спрыгнув с коня, чтобы открыть шире ворота.
Пока путники ехали по аллее, в доме их заметили и узнали. Хозяева вышли навстречу. Хардбор, еще молодой мужчина с окладистой бородой, в светлом кафтане. Отца окружали три дочери от десяти до трех лет, тоже в светлых платьях. На светлом фоне контрастно выглядело синее платье жены Хардбора. Рыжеватая блондинка держала на руках недавно рожденного ребенка.
– Ваше величество, – поклонился барон. Добро пожаловать в наше скромное жилище.
– Я смотрю, у тебя прибавление, – заметил Гарих.
– Да.
– Неужели сын?
– Нет, снова дочка, – улыбнулся Хардбор. Но что привело Вас ко мне?
– В Хаубурге беспорядки, – напрямую ответил Гарих, – там стало небезопасно.
– Какие страшные новости вы принесли, – вступила в разговор жена барона. Неужели опять война?
– Я думаю, что нет, – ответила Анихильда. Но мы решили переждать в Тьоре, пока не вернется император.
– Карел отсутствует? – живо переспросил Хардбор. Где же он?
– Отсутствует, – с досадой в голосе ответила императрица. Он поехал в гости к хану нулгов.
Барон замолчал, но в разговор снова вступила баронесса.
– Что же мы стоим? Проходите. Сейчас я попрошу слуг накрыть ужин, а вы пока сможете привести себя в порядок. Для нас большая честь принимать таких высоких гостей. Эмма, – обратилась она к старшей дочери, позаботься о принцессе.
За ужином барон расспрашивал гостей о событиях в столичной жизни. Но они мало, что могли ответить.
– Я уверен, что в беспорядках замешан Пайен, но также видел цвета герцога Луга, что очень странно, – отвечал Гарих.
– Нас не было в городе, когда это началось, – говорила Анихильда.
– Я не открою тайны, – произнес барон, – если скажу, что многие до сих пор считают Вашего мужа узурпатором. Причем не только узурпатором, но и врагом веры. Это внушают крестьянам на каждой проповеди.
– Но мой муж всего лишь хочет сделать жизнь простого народа лучше, а государство сильнее. Он хочет, чтобы крестианцы жили не хуже тьорцев.
– Я это понимаю, но многие против этого. Церковь потеряет доходы. Им всё равно как живет их паства. Главное, чтобы она платила и кормила их. Мне кажется, что император недооценивает возможности церкви.