Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Похитительница снов

Бэлоу Мэри

Шрифт:

– Держу пари, мистер Стаббс тоже был там, - пробормотала Кассандра.

– Что ты сказала?

– Ничего. Итак, меня обманом лишили поместья и свободы.
– Она до сих пор остро помнила, как он вошел в нее - твердый, длинный, гладкий, - как оседлала Найджела, повинуясь его просьбе. Ее тело не забыло ни его ласк, ни трепета наслаждения.

– Если бы только нам удалось раздобыть доказательства того, что виконт играл нечестно, Касс, на этот раз его бы непременно повесили.

Кассандра вздрогнула.

– Я вернусь в Лондон и допрошу всех очевидцев одного за другим, пока не найдется

хотя бы один, кто не побоится сказать правду в магистрате. Я освобожу тебя, Касс. И Кедлстон снова будет принадлежать тебе. Но сейчас мне страшно ведь тебе предстоит жить с ним!

Она нервно сглотнула.

– Поедем со мной в Уиллоу-Холл, - предложил Робин.
– Сегодня, сейчас. У отчима тебе ничто не угрожает.

– Я его жена, Роб. Его собственность. Он приедет и заберет меня, и никто не вправе ему помешать.

– Тогда я убью его, - со спокойной решимостью заявил Робин.

– Нет.
– Кассандра покачала головой.
– Ты выполнил то, о чем я тебя просила, Роб, и я благодарна тебе от всего сердца. Я знаю, для тебя это было нелегко. Но я не хочу, чтобы ты продолжал поиски свидетелей. Ни ты, ни дядя Сайрус. Остальное - мое личное дело. Он мой муж. Я сама решу, как мне поступать.

– Но как? Ты ведь женщина, Касс. Тебе нужен мужчина, защитник!

– У меня уже есть один защитник.
– Она горько усмехнулась.
– Ступай к Пейшенс, Роб. Скажи ей, что привез письмо, которое просили вручить мне лично. Какое-нибудь свадебное поздравление. Придумай что-нибудь. Будь весел. Радуйся возможности погостить здесь еще несколько дней. Приезжай сегодня на вечеринку, которую устраивают в деревне. Непременно потанцуй с Пейшенс. Она будет просто счастлива! Но никому ни слова о том, что ты мне поведал. Он мой муж. Никто не должен узнать, что я замужем за вором, осужденным на каторжные работы и отбывшем семь лет наказания.
– Все поплыло у нее перед глазами, но Кассандра овладела собой: нельзя, чтобы Робин жалел ее.

– Я боюсь за тебя, - повторил он.

– Не бойся. Он не сделает мне ничего дурного, Роб. Я его главный приз, его победа, венец его замыслов. Если я рожу ему сына, будущего графа Уортинга, это будет его окончательный триумф. А до этого я должна быть в добром здравии. Так что не беспокойся - я в безопасности.

Робин мрачно взглянул на нее.

– Иди же, - сказала Кассандра.
– Отыщи Пейшенс. Извинись за меня перед ней. Скажи, что я ни на минуту не могу расстаться со своим дорогим Найджелом. Она поверит тебе. Пейшенс обожает его - почти так же, как тебя. Ступай.

Бросив на нее прощальный взгляд, Робин молча пошел к дому.

Кассандра ощутила странное спокойствие, безразличие. Она боялась возвращения Робина. Но он не сказал ей ничего нового - обо всем этом Кассандра догадывалась и сама, кроме разве что каторги. Об этом она подумала только час или два назад, заметив шрам у него на ноге.

Найджел, должно быть, втайне смеялся над ней, когда удовлетворял свои плотские желания, а она задыхалась от страсти и наслаждения.

О, как она его ненавидит!

Ее просто мутит от ненависти.

Кассандра медленно, но решительно направилась вверх по склону холма к липовой аллее.

Глава 18

"Моя жена сегодня прелестна, как никогда!" -

восхищенно отметил про себя Найджел. Они собирались на вечеринку, которая устраивалась в верхних комнатах деревенской гостиницы. Хотя это был не официальный бал, как в день рождения Кассандры, а всего лишь деревенский праздник, на ней было платье бледно-голубых тонов с огромным кринолином. Волосы ее были завиты и напудрены. Возле рта Кассандра приклеила мушку - в том же месте, что и в день рождения.

Словом, вся она лучилась и сияла, жизнерадостная и довольная.

Найджел сел напротив жены в карете, чтобы не помять ее юбки и свой праздничный камзол с серебряной вышивкой. Перед отъездом они пообедали с леди Беатрис. После свидания у водоема ему никак не удавалось остаться с Кассандрой наедине. И сейчас, глядя на жену в полумраке кареты, Найджел раздевал ее глазами и представлял обнаженной в свете солнечного дня. А вместо ее беспечно-веселого взгляда видел томный и страстный.

И все же при воспоминании о прошедшем дне ему становилось не по себе.

Кассандра почувствовала, что он смотрит на нее, и встретилась с ним взглядом.

– Ты была у себя в комнате?
– спросил Найджел.
– После обеда я не видел тебя.

– Да, - ответила она.
– Я спала.

Ага, вот Кассандра и солгала! Это на нее не похоже: раньше она всегда говорила только чистую правду.

– Немудрено, - согласился Найджел.
– Ты, наверное, очень устала: сначала подъем на скалу, потом плавание и.., обратный путь вверх по холму.

– Да, - обронила она.

– И вдобавок плотские утехи.

– Да.
– Кассандра поспешно отвела взгляд, вновь прикрылась маской беззаботного веселья (это была именно маска, теперь Найджел это понял) и начала обмахиваться веером.
– Ах как душно! А днем жара стояла просто невыносимая. Впрочем, не важно. Я все равно буду танцевать. Я не танцевала со дня своего совершеннолетия.

"Почему вернулся Барр-Хэмптон? Из-за Пейшенс? Вряд ли, - подумал Найджел.
– Этот джентльмен не из породы романтиков".

– Хорошо, в таком случае будем танцевать, миледи. Первый танец за мной и по крайней мере еще один.

"Почему она стремглав понеслась в коттедж, едва получила записку Барр-Хэмптона? Почему ничего не сказала об этом мне? Почему солгала, а не призналась прямо, что была у тетушек?"

– Мы с вами женаты, милорд.
– Кассандра ослепительно улыбнулась.
– А супруги не танцуют вместе. Это не принято.

– Потому что каждую ночь они исполняют более раскованный танец?
– небрежно поинтересовался он.

Веер замер в руках Кассандры, и ее глаза, широко раскрытые от изумления, остановились на его лице.

– Про нас-то этого не скажешь, - мягко заметил Найджел.
– Впрочем, вполне возможно, что твои сегодняшние действия я могу расценивать как приглашение вернуться в твою постель и возобновить танец?

– Нет!
– поспешно, но твердо ответила она.
– То, что произошло сегодня, было ошибкой с моей стороны.

– Милым недоразумением, миледи, - уточнил Найджел.
– В таком случае мы с вами потанцуем, и не раз, на вечеринке.

– Да, милорд, - неохотно согласилась Кассандра и снова одарила его лучезарной улыбкой.

Поделиться с друзьями: