Пока ты со мной
Шрифт:
«Выпей кофе, причешись, прими аспирин, — мысленно приказала себе Эмили. — Сразу станет лучше. — Ей удалось продеть ремешок еще в одну петлю, но в это время в дверь постучали, и Эмили пришла в панику. — Я еще не готова! Что это она пришла так рано?»
Каждое утро, кроме выходных, ее золовка Сильвия Ференс заходила, чтобы вместе с Эмили идти к заутрене. После церкви Сильвия отправлялась на службу в банк, а Эмили возвращалась в пустой дом, полная раскаяния и добрых намерений. Последние бесследно исчезали, стоило ей переступить родной порог. Эмили думала, что ее тайный
Эмили лихорадочно просунула ремешок в последнюю петельку, застегнула его, пригладила волосы рукой и направилась к двери.
— Иду! — крикнула она, надеясь, что в ее голосе не отразилось волнение.
Эмили открыла дверь, заранее заготовив шутку по поводу своего внешнего вида, но, к немалому своему удивлению, увидела на пороге не золовку, а молодого полицейского Ларри Тиллмана.
— Доброе утро, миссис Ференс.
Это был крупный веснушчатый парень с льняными волосами, Эмили знала его с тех пор, когда он был совсем мальчишкой. А сейчас Ларри считался одним из лучших полицейских в команде Уолтера.
— Доброе утро, Ларри. Я думала, что это пришла моя золовка.
— Лейтенант Ференс дома? — вежливо спросил Ларри.
— Да, но он еще спит. У него ведь сегодня отгул.
Молодой полицейский срывающимся от возбуждения голосом сказал:
— Шеф велел немедленно его привезти. Боюсь, вам придется его разбудить. У нас убийство.
Эмили не нуждалась в дальнейших объяснениях.
— Вот кофейник, налейте себе кофе, — сказала она, показывая в сторону кухонного стола, и поспешила в спальню.
Уолтер Ференс спал на краю постели, сложив обе ладони под щекой, как маленький ребенок. Ему было пятьдесят два, но кожа сохраняла прежнюю гладкость — если не считать шрама на лбу. Во сне вид у Уолтера был каким-то детским и беззащитным. Эмили со стыдом подумала, что вчера ночью Уолтер, наверное, нашел ее пьяной и отнес в постель. Или у нее все-таки хватило сил дотащиться до кровати самой? Во всяком случае, он ни единым словом ее не упрекнет, и это она хорошо знала.
Лейтенант вздохнул и перевернулся на спину. С минуту Эмили смотрела на мужа, размышляя о том, какими выросли бы Джои и Тед — были бы они похожи на отца или нет. Однако, испугавшись, что снова подступит кромешная тьма, она прогнала прочь непрошеные мысли и потрясла мужа за плечо.
Уолтер открыл глаза. Взгляд его был ясным и сосредоточенным, словно он совсем не спал. Вот что значит всю жизнь проработать полицейским, подумала Эмили.
— Пришел молодой Ларри Тиллман, — сказала она. — Его прислал Мэтьюз. Кажется, произошло убийство.
Было видно, как тело Уолтера напряглось под простыней, лейтенант сосредоточенно уставился в потолок. Эмили поняла, что муж пытается прогнать из сознания остатки сна. Затем он резко сел на кровати, поставил ноги на пол и потер ладонью лицо.
—
Ладно. — Уолтер потянулся за очками, лежавшими на столике. — Сейчас буду готов.— Я налью тебе кофе.
Эмили завернула в ванную, приняла аспирин, причесалась и через лабиринт комнат первого этажа отправилась на кухню. Ларри Тиллман сидел возле стола с чашкой кофе в руке.
— Он идет.
— О'кей. — Ларри рассеянно забарабанил пальцами по столу. — Красивый у вас дом. Я люблю старинные дома, — сказал он, чтобы нарушить возникшую паузу.
— Спасибо. Когда Уолтер был маленьким, обстановка в этом доме была пошикарнее.
— Она и сейчас хоть куда, — вежливо заметил Ларри.
— Спасибо.
Эмили отлично знала, что за минувшие годы дом постепенно пришел в упадок. Он был слишком велик для двоих, а ведь когда-то здесь жили четверо… После рождения детей Уолтер выкупил у своей сестры Сильвии ее половину. Тогда казалось, что это идеальное жилище для семьи из четырех человек.
В дверь постучали, и от неожиданности Эмили вздрогнула.
— Это Сильвия, — объяснила она и открыла дверь.
Молодой полицейский вежливо поднялся. Сильвия осмотрела его с головы до ног, потом перевела взгляд на Эмили.
— У Уолтера, кажется, сегодня выходной?
— Да. Но произошло убийство.
Сильвия испуганно подняла глаза и уставилась на полицейского.
— Кого убили?
В кухне, завязывая галстук, появился Уолтер.
— Доброе утро. — И обратился к Ларри: — Что стряслось? — Супружеская пара обнаружила час назад труп белой женщины в мусорном баке за магазином «Шопрайт».
Эмили и Сильвия ахнули.
Лицо Уолтера было хмурым.
— Когда наступила смерть?
Ларри покачал головой:
— Точно неизвестно, но, во всяком случае, недавно. Минувшей ночью. Там сейчас доктор Янсен. Судя по всему, женщину забили до смерти.
— Личность установлена? — спросил Уолтер, беря у Эмили чашку с кофе и засовывая в карман ключи и мелочь.
Тиллман посмотрел в свой блокнот:
— Водительские права, выданные в Чикаго, на имя Линды Эмери.
— Линда Эмери! — воскликнула Сильвия. — Не может быть! Она ведь исчезла много лет назад. Ты знаешь семью Эмери? — спросила она Уолтера.
— Кажется, Эмери-старший утонул несколько месяцев назад, — вспомнила Эмили.
— Да-да, он был плотником. Тихий такой, спокойный человек. Они ни с кем не общались. Помню, когда Линда была маленькая, она все время бегала за отцом, словно собачонка.
От этого сравнения Эмили поморщилась.
— Вряд ли от тела могло что-то остаться, — заметила Сильвия. — Один скелет, как от Эмбер.
— Нет-нет, мэм, — возразил Ларри. — Этой женщине лет тридцать. Так что это не может быть Линда Эмери.
— Еще бы, ведь девочка бесследно исчезла лет пятнадцать назад.
— Никаких подробностей, — приказал Уолтер полицейскому. — Мы обсудим все по дороге.
— Что с тобой, Уолтер?! — возмутилась Сильвия. — Ведь я твоя сестра!
— Я не желаю, чтобы весь твой банк болтал о случившемся до того, как мы сами разберемся в деле.