Покоритель звездных врат 4
Шрифт:
Кенто. Потом все расскажу. Надеюсь, что я просто перестраховываюсь, и встретимся в академии.
Мария. Хорошо. Только помни, что я тебя всегда жду.
Кенто. Спасибо!
Приятно, черт возьми, иметь таких друзей. Так и вертятся на языке слова типа «русские своих не бросают». Только вот я здесь не русский, а японец. Но с другой стороны, все же даже Янус не уверена в своих подозрениях. А вдруг все нормально будет! От невеселых мыслей меня отвлекли девчонки, которые потащили на завтрак, на котором вновь присутствовали все те же лица. Мне пришлось выслушать еще одну лекцию профессора, что я сделал с умным видом. На самом деле еще вчера все запомнил. Память у реципиента была весьма достойной. Ну а после меня еще раз одели (сам бы я точно полдня мучился) и мы отправились к портальному комплексу.
Токио… особенно столица
Когда мы подлетели к нему, выяснилось, что здание закрыто защитным куполом. Но после идентификации нашего средства передвижения нам дали код, и мы пролетели на территорию дворца. Странное здание. Внешне он выглядел суровым и грозным. Никакой традиционной японской архитектуры, скорей просто скала, из которой, слегка обтесав, и сделали замок. Едва мы миновали границу щита, к нам подлетели пять тяжелых флаеров и проводили до посадочной площадки, расположенной посередине замка. Оттуда мы уже воспользовались порталом. И вот сейчас мы стояли перед огромными золочеными дверями. Они медленно открылись перед нами, и мы прошли в тронный зал. Огромное помещение было ярко освещено магическими шарами, плавающие под потолком. По центру пролегала широкая красная ковровая дорожка, вдоль которой, вытянувшись в струнку, стояли стражники в легких мехах. Мы прошли мимо них и, не доходя до трона до трона несколько шагов, поклонились. После того как мы склонили головы и прозвучала команда — «Смотреть можно»( в натуре такая команда. Бред какой-то), подняв голову, я наконец смог разглядеть императора Великой Японской Империи. Выглядел Хирошито XXVI не особо презентабельно. Маленький щупленький японец… простая одежда. Вот встретил бы на улице и не сказал, что передо мною император. Ни тебе короны, пышных одеяний… Обычное кимоно. Даже без особых украшений. Интересно — так принято в таком виде встречать гостей у здешних императоров? Правда в сидевшем на троне человеке чувствовалась огромная магическая сила. Он уставился на нас какими-то бесцветными глазами и вдруг улыбнулся, и его улыбка мне не понравилась. К тому же, бросив взгляд на своего спутника, я вздрогнул. Советник был бледный как мел. Что тут происходит вообще? Кстати, по обе стороны от трона императора стояло по человеку. Если судить по их пышным одеждам и отсутствию оружия, точно не телохранители. Скорее всего советники.
— Кенто Каядзаки, приветствую вас. Как добрались? — холодно, но вежливо поинтересовался император.
— Спасибо ваше величество, хорошо. Всегда готовы служить трону!
— Похвально, — кивнул тот, — значит, вы правильно воспримете новости, которые я хочу вам сообщить. Возможно, вам они не понравятся, но, надеюсь, вы продемонстрируете настоящую преданность своему императору!
Глава 12
«Императорская 'милость. Часть 2»
— Извините, ваше императорское величество, — я еще раз покосился на своего бледного спутника, — готов принять ваше решение, но вы так говорите… за что немилость?
— Наоборот, Каядзаки, — лицо императора было бесстрастным. — Ваш дед, адмирал Икеру Каядзаки, неплохо послужил империи. Но увы, он мертв.
— Его убили ваше императорское величество, — воспользовался я паузой, чтобы вставить свои «пять копеек», правда явно не по местному «фэн-шую», так как, по-моему, профессор побледнел еще больше.
— Убили? — приподнял бровь император, он не сильно удивился моему явному нарушению местного ритуала, — и есть доказательства?
— Косвенные, ваше величество, — осторожно добавил профессор с глубоким поклоном.
— Профессор Мото? — мне показалось, что голос императора немного изменился. — косвенные улики ни о чем не говорят, вы сами должны понимать. Но неважно. Дело в том, что ваши разборки на Куросаве мне показались вредными для нашей Империи. И я посчитал, что раз наследник избранный адмиралом Каядзаки, не может
держать себя в руках, то значит адмирал ошибся.Охренеть! Мой спутник попытался что-то возразить но суровый взгляд здешнего правителя охладил его пыл
— Я знаю, что вы хотите сказать, профессор Мото. Что мол Кенто Каядзаки выстоял при нападении своего дяди и потом восстановил справедливость… Я знаю. Мы пристально следили за вашими разборками. Но, — взгляд императора потяжелел, — поведение юного Кенто, конечно, достойно всяческих похвал. Однако мы решили пока не подтверждать его вступление в должность главы рода. Сейчас рассматривается вопрос вообще о целесообразности существования рода Каядзаки как самостоятельной единицы. Мы предлагаем войти вассальным родом в наш императорский род. Думаю, такое решение учитывает интерес всех сторон.
Так, Иван Наливаев. Хрена ты молчишь то? Тебя здесь, похоже, в грязь втаптывают, судя по белому как полотно лицу профессора. Хотя по большому счету лично я не понимал, почему тот так изменился в лице после подобного предложения. Но поверим моему спутнику, который явно считал подобное заявление катастрофой.
— Ваше величество, разрешите… — осторожно начал я.
— Да? — холодное безразличие на лице. Вот блин, не знаю, законно ли действия императора. С другой стороны, тут же не беспредел, а в принципе какое-никакое правовое государство. Ну а я тоже могу выступить. Я, конечно, для них восемнадцатилетний подросток. Знали бы они, кто я на самом деле. Случалось речи мне задвигать в своей жизни. Язык у меня, конечно, не так подвешен, как у какого-нибудь политика, но тоже кой чего могу.
— Наш род неоднократно доказывал свою верность императорам, и не просто так мы заслужили (блин, забыл, на сколько там шагов нам положено отстоять от императора) свое количество шагов, на которое мы можем стоять от вашего императорского величества! Мне не совсем понятно, за что после такого горя, как гибель заслуженного героя империи Икеру Каядзаки, вы приняли подобное решение. Учитывая что мой вероломный дядя пытался от меня избавиться. История рода насчитывает… — я невольно бросил взгляд на профессора.
— Больше десяти веков, — добавил тот
— Более десяти веков, — повторил я — я не могу закончить существование своего рода…
— Хватит! — вдруг оборвал меня император. — Все уже решено, Кенто. Вы продолжайте учится в академии. Как мне доложили, вы подаете большие надежды. Вот и хорошо. Для вас должно быть честью служить императору. И никто у вас имя не отнимает. Придется только переместиться на планеты, принадлежащие императорскому роду. Мы выделим вам несколько.
— А Куросава? — вырвалось у меня. Блин, профессор стоял с совершенно убитым видом и, судя по всему, ничего не собирался возражать. Что с ним случилось? Вякнул бы чего-нить… чего я один отдуваюсь.
— Куросаву, как и все остальные планеты, вам придется оставить. За возможность стать прямым вассалом императорского рода надо платить. Я предполагал, что подобное предложение вам не понравится. Каядзаки всегда отличались чрезмерной гордостью. Но сейчас вам придется смирится с моим решением! Все ясно?
— Тем не менее мы бы хотели подумать, ваше величество, — бросил я взгляд на профессора.
— Подумать? — во взгляде императора было искреннее удивление, — над подобными предложениями не думают, юноша. Но так и быть. Дам вам время до конца дня. Вечером в гостинице вас навестит мой посланник. У него будут все бумаги, которые вы подпишете. А теперь можете идти! — отправил он нас повелительным жестом восвояси.
М-да. Чего тут еще скажешь. Вот конь, блин. Подпишете… я вообще-то и не согласился. К тому же что-то явно происходит что-то незаконное. Когда мы уже загрузились в флаер и на автопилоте отправились в гостиницу, профессор дал волю эмоциям.
— Нет, что удумали?! — его возмущению не было конца. — Его величество явно обманули. И я даже знаю, кто!
— Вы мне расскажите, в чем здесь подвох-то, — попросил я, — кроме, конечно, смены планеты и…
— Эх, Кенто! —тяжело вздохнув, перебил тот меня, — понятно что ты практически не знаешь специфику аристократических родов… Когда у тебя свой род, и ты имеешь своих вассалов — совсем иной статус, чем у простого вассального рода, пусть даже под патронажем императора. Его величество слукавил. Для какого-нибудь неизвестного мелкого рода подобное, конечно, было бы великой честью. Но для древнего рода Каядзаки… Предлагать такое! — он сокрушенно покачал головой.