Полая игла
Шрифт:
— Часть?
— Да, по-моему, место, где скрывался Люпен, — это лишь часть проблемы. А в остальном — посмотрим.
— Господин Ботреле, с вами я уже ничему не удивляюсь. Но как вам удалось раскопать?..
— О, это было совсем несложно. В письме господина Харлингтона к господину Этьену Водрею, то есть к Люпену…
— В перехваченном письме?
— Именно. В нем была одна фраза, которая сразу же меня заинтриговала: «Вместе с картинами отправляйте все остальное, хотя я сильно сомневаюсь, что Вам удастся получить что-либо еще».
— Да,
— Что это было за остальное? Произведения искусства, редкая вещица? В замке наибольшую ценность представляли лишь гобелены и полотна Рубенса. Драгоценности? Их мало, да и они довольно посредственные. Что же тогда? С другой стороны, можно ли было предполагать, что такому необычайно ловкому вору, как Люпен, не удастся заполучить это «остальное», тем более что он сам его предложил? Возможно, с трудом, так как дело необычно, но все же если за дело берется Люпен, все может быть.
— Однако же ему не удалось — ведь ничего не пропало.
— Удалось, кое-что пропало.
— Да, картины Рубенса, но…
— Картины и кое-что еще, и здесь, как и в случае с картинами, произошла подмена, а похищено нечто более редкостное и более ценное, чем полотна Рубенса.
— Что же, в конце концов? Не мучьте меня.
Идя развалинами в направлении дверцы в стене, оба подошли к Господней Часовне.
Ботреле остановился.
— Хотите узнать, господин следователь?
— Еще бы не хотеть!
В руках у Ботреле оказалась палка, толстая узловатая трость. Вдруг он резким ударом вдребезги расколол одну из статуэток, украшающих портал часовни.
— Да вы с ума сошли! — вне себя крикнул господин Фийель, кинувшись собирать осколки. — Вы с ума сошли! Такой изумительный святой…
— Изумительный! — вторил ему Изидор, сделав выпад, от которого полетела вниз Дева Мария.
Господин Фийель крепко обхватил его.
— Юноша, я не позволю вам…
Но за Девой Марией последовали волхвы, а вслед за ними слетели ясли с маленьким Иисусом…
— Еще одно движение, и я стреляю.
Появившийся граф де Жевр уже поднимал заряженный револьвер.
Ботреле расхохотался.
— Стреляйте лучше в них, господин граф… стреляйте в них, как в тире. Вот, смотрите, человечек, что несет голову в руках.
Иоанн Креститель, подпрыгнув, покатился вниз.
— Боже, — простонал граф, нацеливая револьвер, — ну что за профанация! Такие шедевры!
— «Липа», господин граф.
— Что? Что вы говорите? — завопил господин Фийель, выхватывая у графа револьвер.
— Липа, папье-маше!
— Как? Как это возможно?
— Дуньте, и нету! Пустота! Ничто!
Граф нагнулся и подобрал с земли осколок статуэтки.
— Посмотрите хорошенько, господин граф. Ведь это гипс, как будто потемневший от времени, покрытый плесенью, позеленевший, ну точь-в-точь старинный камень! И все же это гипс, муляжи из гипса, вот что осталось от несравненных шедевров… Вот чем они занимались все эти дни… вот что заготовил еще год назад господин Шарпенэ, сделавший и копии с картин Рубенса!
Теперь
он сам схватил за руку господина Фийеля.— Что вы на это скажете, господин следователь? Красиво? Великолепно? Гигантская кража! Похитили Господню Часовню! Целую готическую часовню разобрали по камешку! Забрали множество статуэток, а взамен оставили человечков из штукатурки! У вас конфисковали один из великолепнейших образчиков эпохи несравненного искусства! Украли Господню Часовню! Ну не прелестно ли? О, господин следователь, какой же он все-таки гениальный человек!
— Ну, это вы, господин Ботреле, хватили через край.
— Невозможно хватить через край, месье, когда речь идет о таком человеке. Все, что выше среднего уровня, достойно преклонения. А он оказался выше всех остальных. В его высоком полете сквозит такое богатство оригинальных решений, такая мощь, изобретательность и в то же время непринужденность, что меня даже дрожь пробирает.
— Жаль только, что он умер, — усмехнулся господин Фийель. — А то как бы не стянул башни с собора Парижской богоматери.
— Вы напрасно смеетесь, месье. Даже умерев, он продолжает поражать наше воображение.
— Да я не сказал ничего такого… господин Ботреле, и, более того, не без некоторого трепета ожидаю его увидеть, если, конечно, дружки не успели утащить труп.
— Если к тому же это его ранила моя бедная племянница, — добавил граф де Жевр.
— Его, его, господин граф, — заверил Ботреле, — он и никто другой упал в развалины от пули мадемуазель де Сен-Веран, его она увидела поднимающимся и снова падающим, именно он уполз затем к Большой аркаде, а там снова поднялся и каким-то чудом, хотя у меня на этот счет есть некоторые догадки, добрался до своего каменного укрытия, ставшего впоследствии его могилой.
Он палкой постучал по двери часовни.
— Что? Что? — изумленно вскричал господин Фийель. — Могила? Вы думаете, что невидимый тайник…
— Находится здесь, — подтвердил тот.
— Но мы же тут искали!
— Плохо искали.
— Здесь нет никакого укрытия, — возразил господин де Жевр. — Я хорошо знаю часовню.
— Ошибаетесь, господин граф, тайник есть. Поезжайте в Варенжевильскую мэрию, где собраны все бумаги из старинного аббатства Амбрюмези, и вы узнаете из документов восемнадцатого века, что под часовней находился склеп. Он был построен еще в другой часовне, римской, на месте которой позднее возвели вот эту.
— Как же Люпен проведал о склепе? — поинтересовался господин Фийель.
— О, очень просто, ведь он же вел здесь работы, демонтируя лепные украшения.
— Полноте, полноте, господин Ботреле, по-моему, вы преувеличиваете. Не демонтировал же он всю часовню. Смотрите, все камни остались на своих местах.
— Конечно же, он заменил и увез лишь то, что имело художественную ценность: резные камни, скульптуры, статуэтки, бесценные точеные колоннады и фрагменты сводов. Само здание осталось нетронутым, стены и фундамент его не интересовали.