Полет орлов
Шрифт:
Сержант-ординарец принес чай, Гарри закурил. Его парашютная сумка лежала на столе, и Молли поинтересовалась:
– А знаменитый Таркуин там? Можно взглянуть?
– Пожалуйста.
Она расстегнула на сумке молнию и достала медвежонка. Манро и Картер замерли на полуслове. «Бог мой!» – воскликнул Картер.
– Ох, какой чудесный! – Молли прижала Таркуина к себе.
– Во всех полетах над Фландрией он летал вместе с моим отцом. Вот почему на нем эмблема Королевского военно-воздушного корпуса. Эмблема Королевских ВВС – это уже от меня.
– Во всех полетах? – переспросил Манро.
– Во всех.
Молли уложила
– Ну, хорошо, продолжим. – Манро повернулся к Гарри. – Встретимся в Колд-Харборе.
С моря надвигался дождь, когда «харрикейн» Гарри, совершив мягкую посадку, подкатил к ангарам. На летном поле его встречала аэродромная команда.
Он вылез из самолета и потянулся. Пока он закуривал сигарету, подъехала Жюли Легранд на джипе.
– Привет. Залезайте, – сказала она. – «Лисандр» будет здесь только через час, а меня ждут в пабе. Я не сомневаюсь, что вы бы тоже чего-нибудь поели.
– Не отказался бы.
В баре «Висельника» ярко горел камин. Всего в пабе находилось восемь человек: четверо играли в карты, один сидел у огня и читал газету, а остальные пили пиво у стойки бара.
– Жюли, мы умираем с голоду, – раздался чей-то голос.
– Не торопись. Пироги уже в духовке.
Человек с газетой произнес: «Оставь-ка ее в покое, а то получишь». Это вызвало у остальных присутствующих взрыв смеха.
Все с любопытством обернулись к Гарри. Жюли подвела его к камину: «Старшина спасательного катера Зек Экланд… Подполковник Гарри Келсо».
Экланд выглядел лет на тридцать. Это был живой, исключительно симпатичный мужчина с загорелым лицом морского волка. Он выглядел именно так, как и должен был выглядеть, – рыбаком, с детства живущим у моря.
Зек протянул Гарри руку, которая, похоже, была вытесана из гранита: «Бог мой, парень, есть такая медаль, которой у тебя нет?»
– Я купил их оптом на рынке, – ответил Гарри.
Моряки засмеялись, и Гарри осторожно поставил парашютную сумку на стол и сел. Зек сразу же проявил любопытство: «Там лежит что-то особо ценное?»
– Медвежонок, – сказал Гарри и закурил.
Все замолчали. Потом кто-то засмеялся: «Медвежонок?» «Понимаю. Талисман?» – спросил Зек.
– Нет. Больше чем талисман. Он летал с моим отцом в Первую мировую и был на всех заданиях со мной в эту.
– Я служил во флоте, – сказал Зек, пока Жюли за стойкой наполняла кружки. – На торпедных катерах нет места для талисманов.
Жюли поставила пиво на стол: «Подполковник потопил „Орсини“».
В пабе стало тихо. Все уставились на Гарри. «Вы это сделали? Там утонуло много моряков», – заметил Зек.
– Семьсот сорок восемь. – Гарри отпил из своей кружки. – Что-нибудь не так?
– Моряки везде моряки, подполковник. Море всегда их общий враг вне зависимости от национальности.
– Война, война, проклятая война, – сказала Жюли.
– Об этом и разговор. Это не ваша вина, подполковник. Это война. Давайте посмотрим на вашего медведя.
Гарри вытащил Таркуина, встал и посадил его на стойку. Мужчины столпились вокруг, а Жюли перегнулась через стойку бара: «Какой лапочка! Можно он какое-то время побудет здесь у нас?»
– Конечно, – ответил Гарри. – До тех пор, пока сегодня ночью не полетит.
– Сегодня ночью ты, парень, никуда не полетишь, – сказал Зек. – Погода испортится. – В этот момент
открылась дверь, и в паб вошли Манро, Молли, Картер и Грант, пилот «лисандра».Поздно вечером, когда в окна усадьбы барабанил дождь, они собрались у большой карты в библиотеке. Манро поставил задачу: «Цель находится вот здесь, в двух милях от деревни Грувиль. Один пассажир, полковник Жобер. Состоится все это на рассвете. Сорокапятиминутный полет. Туда и обратно, как только ветер разгонит туман. Примерно в три тридцать или четыре. – Он повернулся к Гарри. – У вас нет возражений?»
– Нет, – ответил Гарри. – Но я бы заметил, что все это произойдет на рассвете и нас будет очень хорошо видно.
– Для этого туда летите вы, – сказал Манро.
Грант взлетел первым. «Лисандр» набрал высоту и развернулся в сторону моря. Поскольку на нем не было вооружения, он должен был лететь очень низко, чтобы не быть обнаруженным радиолокацией. Гарри подождал пятнадцать минут, взлетел и набрал высоту две тысячи футов. «Харрикейн» очень быстро нагнал «лисандр» и стал сопровождать его.
Миновав береговую черту, они полетели над сушей. Наконец показалась цель – костры, выложенные в виде буквы «L». Грант приземлился, а Гарри продолжал кружить в воздухе. Уже вовсю светало.
В двадцати милях от этого места, на аэродроме в Ферманвиле, Макс и два других дежуривших ночью пилота играли в карты. Внезапно раздался сигнал тревоги. Голос авиадиспетчера спокойно произнес: «Есть движение. Обнаружены две цели. Быстро взлетайте, а я дам вам координаты».
Макс и его товарищи выскочили из здания и побежали к своим «Ме-109». Вскоре звено из трех самолетов было уже в воздухе.
С наступлением нового дня в небе появились тучи, и по фюзеляжу «харрикейна» забарабанил дождь. На высоте двух тысяч футов самолет Гарри выполнил очередную змейку. Через разрывы в облаках Гарри видел, что внизу летит самолет Гранта. Затем из ближайшего облака примерно в двух милях от них вынырнул «мессершмитт» и атаковал «лисандр».
Гарри нырнул вниз. В пике «харрикейн» мог развивать скорость около четырехсот миль в час. Он пристроился в хвост «мессеру», громыхнули четыре пушки «испано», и у немецкого самолета оторвало почти весь хвост. В ту же секунду справа к Гарри приблизился еще один «мессершмитт» и прошил его самолет пулеметной очередью от носа до хвоста. Часть защитного фонаря и лобовое стекло разлетелись на мелкие кусочки, один из которых вонзился Гарри в щеку. Он ввел самолет в крен, выполнил переворот, и второй «мессершмитт» проскочил мимо него. Инстинктивно Гарри выстрелил вдогон ему из пушки, и немецкий самолет просто развалился в воздухе.
До побережья Корнуолла оставалось пятнадцать миль. «Лисандр» летел на высоте восемьсот футов. Грант смотрел вверх, все произошло у него на глазах. За «харрикейном» тянулся шлейф дыма, и здесь появился третий «мессершмитт».
– Чудеса! – воскликнул полковник Жобер. – Я никогда не видел, чтобы так летали!
– Сейчас ему понадобится что-то большее, чем просто чудо, – ответил ему Грант и стал вызывать по радио Колд-Харбор.
Макс находился на значительном расстоянии от места боя и видел, как сначала упал один, а затем и другой самолет. Макс развернулся и направился к своей жертве.