Политик из кофейни, или судья в ловушке
Шрифт:
Политик. Турки? Пора тебе судить о них не только по романам. Надеюсь, что капитан развеет твое невежество в области политики... (Ремблу.) Мне, однако, не терпится обсудить с тобой положение дел в обеих Индиях, Джек, и возможности торговли с ними... Надеюсь, ты оставил Великого Могола в добром здоровье?
Рембл. Сударь, когда я уезжал, он жаловался на легкий насморк.
Политик. Ну что ж, от души прощаю вас всех. Обнимите же друг друга, дети!.. Вот они, утехи старости, мистер Уорти!
Сотмор. Дайте-ка я вас всех обниму на радостях... Сегодня я впервые встретил двух добродетельных
Уорти. Полноте, сударь! Вы, мне кажется, и так достаточно праздновали сегодня...
Сотмор. Что вы, сударь, что вы!.. Эй, послушайте, сударь, вам ведь тоже предстоит сегодня ночью напиться на свадьбе ваших детей.
Политик. Сударь, я не пью ничего, кроме кофея.
Сотмоp. Черт бы побрал ваш кофей!..
Рембл. Стой, Сотмор, мы воздадим тебе должное... Поверьте, мистер Уорти, что, несмотря на его пристрастие к вину, свет не видывал более честного малого.
Уорти. Тем более прискорбно, что он так губит себя. Ваши слова побуждают меня заняться им и употребить все свое влияние на то, чтобы отучить его от этих низменных наслаждений. Джентльмены, прошу вас пожаловать ко мне завтра, чтобы отпраздновать радостный день. Я со своей стороны приму все меры, чтобы вознаградить вас за перенесенные вами обиды, а злодея всенародно наказать. Ибо судья, нарушая законы, тем самым поощряет преступников.
Нет уваженья там ни к алтарям, ни к тронам,
Где судьи и попы глумятся над законом.
Конец
ЭПИЛОГ
Нас разлучило ветром и волной,
Но здесь опять мы встретились с женой.
Был в море шторм, на суше - суматоха,
И все же пьеса кончилась не плохо.
Но дамы хмуры - я их рассердил.
Не тем ли, что Насилье осудил,
Направив к этой цели все усилья?
Иль тем, что вовсе не было насилья?
Поэт, в угоду веку своему,
На сцене вывел ужасы. К чему?
И без того у нас любая дама
Насилью - враг, хоть, если молвить прямо,
Она лишь при свидетелях упряма.
Пускай поэт кой-что и сочинил,
Каков, однако, франтов наших пыл!
Ведь если бы со всей их страшной силой
Повел Дон Карлос их на Рим постылый,
Они, землей священной овладев,
Для папы не оставили бы дев.
В святилище папессы Иоанны *
Открыли б вход нечистому буяны,
Монашки натерпелись бы обид,
И, как рожден, так был бы Рим убит.
Лукреция *, верна слепой доктрине,
Пошла на смерть, хоть наблудил Тарквиний,
Нелепая языческая месть!
"Держись за жизнь, коль потеряла честь!"
Так христианка мыслит благонравно.
И будет жить, хоть жаждет смерти явно.
Но пусть прекрасных зрительниц моих
Судьба хранит от происков мужских,
Пусть от насилья - помоги им боже!
Их оградит
супружеское ложе {*}.{* Перевод В. Левика.}
1730
КОММЕНТАРИИ
Каули Абраам (1618-1667) - английский поэт, предшественник классицизма; выступал с сатирой на пуритан.
Флери Андре Геркюл (1653-1743) - французский кардинал, воспитатель Людовика XV, С 1726 года и до смерти был первым министром и фактическим руководителем всей внешней и внутренней политики Франции.
Дон Карлос (1716-1788) - сын испанского короля Филиппа V, претендовавший на испанские владения в Италии, перешедшие по Утрехтскому миру (1713) австрийским Габсбургам.
"Великий Кир" (1649-1653) - десятитомный роман французской аристократической салонной писательницы Мадлены Скюдери (1607-1701).
...во время осады Гибралтара.
– Испанская крепость Гибралтар в 1704 году была занята англичанами и по Утрехтскому миру перешла Англии. Однако в 1720 и 1726 годах Испания предпринимала попытки вернуть крепость. После того как они кончились неудачей, Испания Севильским трактатом 1729 года подтвердила свой отказ от Гибралтара. Тем не менее борьба за Гибралтар продолжалась в течение почти всего XVIII века.
Ост-Индия (Восточная Индия) - в XVIII веке общее название для Индостана,
Индо-Китая и Малайского архипелага.
...самого императора.
– Речь идет о германском императоре Карле VI (1685-1740) (годы правления 1711-1740).
...венгерской кампанией пахнет.
– Имеются в виду военные действия на территории Венгрии в период австро-турецкой войны 1716-1718 годов.
Проливы - Па-де-Кале и Ламанш.
...депеша с известиями о смерти дофина.
– Дофин - титул наследника французского престола. Вопросы престолонаследия играли в международной политике XVIII века очень значительную роль и не раз давали повод к войнам, ввиду родственных связей между различными королевскими домами, претендовавшими на престол.
Марк Антоний... отдал весь мир за женщину.
– Намек на известный исторический эпизод: любовь древнеримского политического деятеля, сподвижника Юлия Цезаря, Марка Антония (ок. 8331 гг. до н. э.) к египетской царице Клеопатре заставила его во время решительного сражения с войсками римского сената оставить свою армию.
Силен (греч. миф.) - воспитатель бога вина - Вакха и его неизменный спутник; старый, веселый, вечно пьяный сатир.
Великий Могол - так в Европе называли мусульманских императоров Индии. (Могол - испорченное "монгол".)
Олд Бейли - центральный уголовный суд Лондона и графства Миддлсекс.
Xикс-холл - здание, где происходили сессии (ассизы) лондонских мировых судов.
Темпль - группа зданий, где находилась корпорация юристов. Молодые люди, желавшие получить юридическое образование, поступали в эту корпорацию в качестве учеников.
Фартинг - английская мелкая монета.
Ост-Индская компания - Британская Ост-Индская компания; была организована в 1600 году для торговли с Индией. В XVIII веке она фактически захватила страну. Компания держала собственные вооруженные силы и пользовалась в Индии всей полнотой власти. Управление Индией было передано английскому правительству лишь во второй половине XIX века.