Полковник Гуров. Компиляция (сборник)
Шрифт:
Станислав исчез мгновенно, скользнув в стеклянные двери. Гуров осмотрелся и неторопливо пошел к входу. Послушно разъехались двери, пахнуло кондиционированным воздухом и запахом новых машин, резины. Сыщик не успел толком осмотреться, обратив внимание, что практически все помещение просматривается камерами видеонаблюдения, как перед ним, откуда ни возьмись, выросла высокая крупная девушка с белокурыми волосами и в белоснежной блузке.
— Здравствуйте, — блеснула она зубами в дежурной, но вполне приятной улыбке. — Чем могу вам помочь?
— Скажите, а кто у вас тут самый главный? — спросил Гуров.
— Что–то случилось? У вас есть претензии
— Вот–вот, — согласился Гуров с ленивым видом, — давайте, по продажам.
Девушка, недобро цокая каблучками по напольным плиткам, повела сыщика в дальний конец, где виднелась большая стойка, стеллажи с образцами запасных частей или комплектующих, а также кофейный автомат аппетитно коричневого цвета. Лев подумал, что неплохо бы выпить стаканчик кофе со сливками, однако некий молодой человек очень костлявой наружности что–то уловил по взгляду провожавшей Гурова девушки и заспешил навстречу.
— Вот прошу. — девушка сделала приглашающий жест в сторону молодого человека с бейджем «Илларион» на белой рубашке. — Это Илларион, старший менеджер по продажам. Он ответит на все ваши вопросы.
— Здравствуйте! — тут же вежливо затараторил менеджер. — Какого рода у вас претензия…
И снова началась чехарда из длинных предложений, заранее старательно выстроенных и отрепетированных. И призванных сбить с толку клиента, снять агрессию и нивелировать претензии, а значит, и финансовые потери автосалона. Гуров слушал, наблюдал, старался вставить слово, но не усердствовал. Он тянул время, пытаясь понять, а будут им тут заниматься так, как декларировано: все для клиента, или будут любыми способами «переводить стрелки» на самого клиента. Достать удостоверение никогда не поздно, поздно будет плодотворно «колоть» этих людей.
— Отойдем в сторону, — предложил Гуров и взял менеджера за рукав рубашки. — Вон, куда–нибудь в район кофейного аппарата.
— Вы хотите кофе? Одну минуту! — тут же оживился менеджер, бросив пару коротких фраз проходившей мимо девушке.
Они отошли к пустовавшему столу и уселись по разные его стороны. Гуров сделал равнодушное лицо и сказал:
— У меня нет претензий к вашему салону… Пока. Я хотел поговорить с вами как с человеком, который руководит продажами автомобилей в этом салоне. Скажите, вы ведь все сделки знаете, мимо вас ничего не проходит?
— Естественно, — настороженно улыбнулся Илларион. — Любая сделка — это деньги, большие деньги. Я обязательно в курсе каждой продажи. Могу пропустить продажу канистры фирменного масла или одного фильтра, но машину…
— А вам ваши подчиненные рассказывают о потенциальных клиентах или у вас учитываются реальные клиенты, внесшие предоплату?
— Ну, говорить о тех, кто только на словах решил что–то купить, бессмысленно. Конечно, мы опираемся на фактически оплативших клиентов, — ответил менеджер, принимая два стаканчика кофе из рук девушки и протягивая один гостю. — И учитываем в результатах работы только их.
— У вас есть система авансирования? — с наслаждением отхлебывая кофе, поинтересовался Лев.
— Как и в каждом салоне, осуществляющем продажи дорогих вещей, — пожал плечами менеджер и добавил: — Может, вы уже скажете, какого рода у вас проблема?
— Скажу. Кто у вас работал позавчера, вы можете точно назвать?
— Разумеется! Как раз тот же состав, что сегодня.
—
И все на месте?— Все. У вас претензии к кому–то конкретно или вы не знаете, с кем разговаривали по телефону? Кто–то повел себя в беседе некорректно?
Гуров усмехнулся, почесал бровь, размышляя, как бы повернуть разговор так, чтобы он остался в тайне от других, чтобы ни Илларион, ни тот второй, кто разговаривал с Березиной, не захотели об этом кому–то рассказывать до поры до времени. Наконец он решился и произнес:
— Одну девушку ваш сотрудник позавчера обозвал по телефону «рыжей коровой». Мне бы хотелось с ним уладить этот вопрос сейчас и не выносить сор из избы.
Надо было видеть, как у Иллариона вытягивается лицо. Но пришел в себя старший менеджер довольно быстро.
— Это исключено, — заверил он уверенным тоном. — Никто из наших сотрудников не позволил бы себе таких оскорбительных слов в адрес клиента, пусть даже потенциального. Мне кажется, что ваша знакомая не так истолковала слова. Может, стоит пригласить ее, а я приглашу того сотрудника, который, по–вашему, ей нагрубил?
— Без шума и пыли вы можете быстро выяснить, кто позавчера звонил несколько раз вот по этому номеру. — Гуров быстро вытащил блокнот и написал номер телефона. — Клиентку зовут Ольга Березина.
— Как Березина? — явно опешил менеджер. — Березина? Простите, но с Березиной разговаривал я. Она внесла аванс за машину, а позавчера обещала привезти всю сумму… У меня даже оснований не было говорить ей какие–то неприятные вещи, когда она делал покупку у нас на сумму больше полутора миллионов.
Тут зазвонил телефон Гурова, и он, подняв палец и прося этим отложить споры, достал гаджет.
— Значит, так, Лев, — раздался в трубке тихий голос Стаса, — народ тут работает ушлый, на арапа не возьмешь. Я пытался получить информацию о том, не собиралась ли Березина покупать здесь машину, не вносила ли она аванс и тому подобное. Корпоративная этика у них поставлена на высочайшем уровне, не пробиться. Пора доставать удостоверение и идти к начальству, если оно нас не завернет за ордером или повесткой на допрос.
— Все, Станислав, выходи в большой зал, где выставлены машины, и посмотри в дальний угол. Там у кофейного аппарата я со старшим менеджером за столом беседую. А доставать пока ничего не нужно.
Менеджер с явным опасением слушал разговор Гурова по телефону, но держался хорошо, профессионально. Лев снова отхлебнул кофе и продолжил:
— Значит, не было резкого разговора?
— Абсолютно! — заверил менеджер.
— М-да… Ну, ладно, разберемся. Какую она модель–то хотела взять?
И менеджер сразу купился на этот вопрос. Он, видимо, решил, что претензия будет снята и обойдется без разборок с солидными дядями известно какой принадлежности. В таких спорах часто нельзя надеяться на собственную службу безопасности, ведь с претензией мог прийти и депутат, и представитель силовых структур.
— «Фольксваген сирокко», — с готовностью ответил Илларион. — Она внесла примерно три недели назад аванс в сто пятьдесят тысяч. Мы зарезервировали за ней машину с устраивающей ее комплектацией. Позавчера Березина обещала оплатить ровно полтора миллиона. Я ей звонил несколько раз, потому что у нас не принято оставлять такие суммы в кассе. Мы обязаны сдавать их в банк, и хотелось, чтобы Березина привезла деньги до того, как к нам приедут инкассаторы. Она до последнего тянула, не могла ответить точно, оплатит ли наличными или через банк.