Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полночная разбойница
Шрифт:

– Завтра, рано утром.

Дэниела растерянно молчала. И что же теперь? Позовет ли он ее с собой? И даже если позовет, как ей найти силы, сказать ему «нет»? Они должны расстаться. На роль содержанки она не пойдет никогда, а ведь это именно то, что он ей может предложить. Она не забыла его слов прошлой ночью.

– Что же вы молчите?

– Счастливого пути. – Дэниела отвернулась, но Морган взял ее за руку и развернул к себе лицом.

– И это все, что вы мне можете сказать?

– А что бы вы хотели услышать? – с вызовом воскликнула девушка, пытаясь вырвать руку.

Она

увидела, как заходили желваки на его лице и потемнели глаза.

– К моему несчастью, я открыл вам очень важную и опасную для меня тайну. И я хочу, чтобы вы пообещали не выдавать меня. Как бы вы ни относились ко мне, я хочу знать, что вы меня не погубите.

Дэниела пренебрежительно усмехнулась.

– Как я понимаю, вы говорите о вашей недостойной попытке выдать себя за одного благородного разбойника? Не беспокойтесь. С какой стати я стану рассказывать кому-либо об этой вашей выходке?

Морган с усилием улыбнулся.

– А с какой стати мне выдавать себя за человека, по которому плачет виселица?

– Вы просто хотели заполучить меня в постель, зная мое отношение к этому благородному человеку! – выпалила она.

Дэниела отвернулась, но в ту же секунду почувствовала, как горячая мужская ладонь с невероятной нежностью легла ей сзади на шею. Она вздрогнула, когда горячая волна уже знакомого желания прокатилась по ее телу, словно напоминание о пережитом ею совсем недавно наслаждении.

– Больше всего на свете я хотел и хочу спасти вашу хорошенькую шейку от петли палача, – тихо сказал он. Его голос стал низким и чувственным, сердце девушки забилось сильнее. – И еще я очень хотел показать вам, какое наслаждение может мужчина подарить женщине. И, по-моему, мне это удалось. Разве это преступление?

– Вы не должны были обманывать меня, – упрямо возразила Дэниела.

Морган тяжело вздохнул. Затем взял ее за руки и заставил повернуться к нему лицом.

– Прошу вас, Дэниела, поклянитесь, что сохраните мою тайну.

Она передернула плечами.

– Ну хорошо, я поклянусь, если вы вернете мне мои пистолеты.

– А вы пообещаете, что перестанете меня изображать и лезть на рожон?

– Вас? К вам-то какое это все имеет отношение? Я никогда не изображала из себя развращенного повесу!

Морган начал терять терпение. Его голос уже звенел от гнева.

– Послушайте, как вы смеете! Вы меня совсем не знаете! И хватит шутить! Для меня это вопрос жизни и смерти! Моей жизни и моей смерти, между прочим. Ну как мне доказать вам, что я вас не обманывал!

– Никак! – резко ответила она, вырывая руки из его горячих ладоней. Но в сердце ее уже зародилось сомнение. Морган выглядел слишком уж взволнованным и слишком... несчастным?

– Хорошо, откуда, по-вашему, я знал, что Флетчер ранил Благородного Джека в спину?

– Вам сказала Рейчел.

Но хотя Дэниела продолжала спорить, образ Благородного Джека в ее воображении все больше расплывался, а его место занимал другой – тот, что сейчас стоял перед ней, тот, что еще вчера дарил ей волшебные ласки.

– Черт возьми, мне что, шрам вам показать? – Но прежде чем Дэниела успела что-нибудь

ответить, из-за ограды послышался голосок леди Элизабет:

– Лорд Морган! Вот вы где!

Лорд Морган тихо, с досадой выругался. А Дэниела с улыбкой подумала, что никогда еще ей не было так приятно услышать ругательство, сорвавшееся с мужских губ.

Тем временем перед ними появилась леди Элизабет во всей своей изысканной красоте. Она была так прелестна и грациозна, что Дэниела тут же почувствовала себя рядом с ней неуклюжей дурнушкой. В голубом нарядном платье, с короной из золотых, сверкающих на солнце волос, уложенных в высокую модную прическу, она казалась эльфом, порхающим среди анютиных глазок.

Дэниела тут же вспомнила о своей тяжелой гриве, которая сегодня утром как раз никак не желала укладываться в прическу, и она оставила свои попытки причесать как следует волосы, просто связав их сзади в обычный низкий пучок.

Даже не взглянув на Дэниелу, леди Элизабет улыбнулась Моргану такой чарующей улыбкой, что Дэниела тут же сникла. Разве может хоть один мужчина устоять против этой улыбки? – уныло подумала она.

– Мне показалось, я увидела из окна, что вы направляетесь в сад, милорд, – произнесла леди Элизабет нежно, чуть надув губки. – Я еще не видела вас сегодня. Где вы были?

– Здесь и там.

Леди Элизабет даже не удосужилась взглянуть на Дэниелу.

– Не хотите ли прогуляться по саду, милорд? Сегодня такой чудесный день.

– С огромным удовольствием, миледи, – с нежностью, как показалось Дэниеле, ответил Морган. И добавил: – Но, как мне кажется, уже пора переодеваться к ленчу.

Такой ответ вернул Дэниеле утраченное было ею присутствие духа. А в глазах Элизабет вспыхнула обида. Однако она постаралась подавить ее и еще более ласковым тоном сказала:

– Пожалуй, я тоже вернусь вместе с вами в дом. Не возражаете?

Морган улыбнулся и предложил ей руку:

– Весь к вашим услугам, миледи.

Но когда на лице леди Элизабет вспыхнула торжествующая улыбка, Морган добавил, протягивая другую руку Дэниеле:

– Вы, я надеюсь, присоединитесь к нам, леди Дэниела?

Дэниела, безусловно, отказалась бы от этой сомнительной чести, однако, заметив брошенный в ее сторону, пылающий злобой взгляд красавицы, не смогла отказать себе в удовольствии позлить соперницу. С самой лучезарной улыбкой, на которую только была способна, Дэниела приняла приглашение Моргана.

Так они и двинулись втроем по тропинке.

Когда они завернули за угол дома, то как раз поравнялись с косцами, работавшими в этот момент недалеко от дорожки. Мальчик при этом так неловко и широко размахивал косой, что напугал леди Элизабет. Она взвизгнула, когда ей показалось, что коса едва не задела ее платье.

– Следи за своей косой, дурак! – резким голосом, совершенно непохожим на ее обычный нежный голосок крикнула она.

Парнишка, стоящий к ним спиной, вздрогнул от неожиданности и попытался неловко изменить направление движения косы. При этом лезвие задело ногу маленького Фредди Уоткинса. Ярко-алая кровь брызнула на траву. Все застыли.

Поделиться с друзьями: