Полное собрание сочинений. Том 7. Произведения 1856-1869 гг.
Шрифт:
Лидія < (съ досадой).>
Вы всегда правы.
Щуринъ.
Да чтожъ длать? —
Лидія.
Я знаю, что вы правы, но мн чтожъ длать? Вы меня знаете, я не могу притворяться и скрывать свои чувства. (Съ жаромъ.)Я люблю Князя! Какъ никогда никого не любила. Я для него готова отдать все — дтей, все въ мір. И вы хотите, чтобы этимъ святымъ, высокимъ чувствомъ я жертвовала для вашихъ денежныхъ разсчетовъ. (Съ гордостью.)Нтъ, Щуринъ, еще вы меня не знаете и не хотите понять!
Щуринъ (спокойно).
Лили, я васъ знаю, я васъ цню, 10 лтъ нашихъ дружескихъ отношеній могли бы васъ убдить въ этомъ, но будьте благоразумны, мой другъ. — Вотъ ужъ З года я съ удовольствіемъ вижу ваши отношенія съ Масловскимъ и знаю, что онъ нашъ лучшій другъ. Теперь въ ныншнюю зиму
Лидія.
Я вамъ сказала, что я люблю, такъ не могу я быть благоразумной, — особенно, когда я вижу эту Ольгу, вашу племянницу, которую вы Богъ знаетъ зачмъ выписали сюда, которая кокетничаетъ съ Княземъ. — Это еще больше разжигаетъ мою страсть, я надлаю глупостей, а вы хотите, чтобъ я была благоразумна. И зачмъ вы выписали сюда эту Ольгу? <Опять какое нибудь благоразуміе? Отошлите ее назадъ.>
Щуринъ.
<И точно, опять этаго требуетъ благоразуміе.> Какъ мн это ни больно, но я второй разъ долженъ противорчить вамъ, Лили. — Олинька добрая двушка, правда провинціялка, отсталая, но она мн ближайшая родня, она сирота, и главное, ежели бы не ея 3 тысячи въ годъ, я васъ увряю, что намъ бы ужъ нельзя было больше оставаться въ Москв.
Лидія.
Ну прекрасно, все прекрасно и правда, но позжайте къ Князю и привезите его. Я только объ одномъ прошу васъ...
Щуринъ (дњлаетъ строгую угрожающую мину).
Лили..... (Входитъ Масловской).
ЯВЛЕНИЕ II.
Т же и Масловской.
Щуринъ (не вставая подаетъ ему руку).
Bonjour, cher. Хоть вы помогите мн уговорить эту взбалмошную головку: можетъ быть, вы будете убдительне меня. —
Лидія (протягивая руку, которую Масловской цлуетъ, садясь у ея ногъ на диванњ).
Нтъ, онъ лучше понимаетъ меня и сдлаетъ то, объ чемъ я его прошу. Онъ любитъ и слдовательно великодушенъ, а не благоразуменъ. (Презрительно выговариваетъ последнее слово.)
Масловской.
Все сдлаю, особенно нынче (глядя на нее нњжно)когда вы такъ прелестны........ (Она жметъ ему руку.)A вдь вы проиграли пари — Кулешенко дйствительно [192] носитъ накладку — я узналъ. Наврно. (Понижая голосъ.)Такъ я имю право поцловать вашу ножку...
192
Зачеркнуто: влюбленъ въ Ольгу, я его выпыталъ...
Щуринъ (встаетъ и отходитъ къ попугаю).
Попка! попочка! попочка! Уа!...
Лидія (улыбаясь).
Да, но прежде вы должны исполнить еще мою просьбу; позжайте сейчасъ, найдите гд хотите Князя Чивчивчидзе и привезите его ко мн, непремнно нынче вечеромъ. Непремнно, слышите! Я хочу этаго.
Масловской.
А вы все еще влюблены въ него?...
Лидія.
Нтъ, Масловской! Я не влюблена, — влюблена — это какъ-то глупо, банально, и не люблю его такъ,какъ васъ; но это что-то и больше, и меньше. Я уврена, знаю впередъ, что черезъ три дня этотъ дикарь-ребенокъ надостъ мн, и я буду опять нераздльно ваша, но теперь я до такой степени страстно люблю и желаю его, что я кажется умру, ежели не увижу его. Вчера его не было, и я вечеромъ приняла опіуму и, Боже мой, какъ я наслаждалась! и вотъ у меня уже опять готова пастилька на нынче, ежели онъ не прідетъ. — Я знаю, что вы сдлаете это для меня, вы мой лучшій другъ и вы такъ нжны, что въ состояніи понять вс оттнки женскаго чувства.
Масловской (во все время ея монолога съ нњжной улыбкой глядњвшій на нее).
Я васъ понимаю, Лиди, да, но не забывайте, что всегда и все я сдлаю, что могу сдлать для вашего счастія, но что иногда это для меня
тяжелая жертва. Я всего отдалъ себя вамъ и навсегда, не требуя отъ васъ ничего, а съ благодарностью принимая то, что вы мн даете. Вы мн дали свою дружбу, дали право говорить вамъ о своей любви, и я счастливъ; но въ душ я все таки желалъ бы всегда имть васъ всю, и вашу дружбу, и ваши увлеченья. Разв я не страдалъ, когда я привелъ къ вамъ Кулешенко, (иронически)этаго Севастопольскаго героя, нажившаго себ тамъ билетъ въ 10,000; но вс ваши увлеченія, даже ваши ошибки священны для меня. Я не сталъ васъ разочаровывать. Вы разочаровались сами, но за то хоть недолго, но вы были счастливы, а я радовался и страдалъ, глядя на ваше счастье. Теперь тоже я радъ, что посредствомъ этаго прелестнаго дикаго ребенка я могу вамъ доставить счастье, но не спрашивайте меня, чт`o здсь. (Указываетъ на сердце.)Ежели бы я смлъ ревновать васъ, то я бы ревновалъ васъ не къ этимъ минутнымъ порывамъ, которые только больше возбуждаютъ мою любовь и посл которыхъ вы еще прелестне возвращаетесь ко мн; но я бы ревновалъ васъ къ вашему старику, дядичк, какъ вы его называете, который всякую минуту выказываетъ какое-то право на васъ, которому вы какъ будто даете это право, Вотъ кого я ненавижу. Вы помните, что 28 Мая, когда я въ первый разъ полюбилъ васъ, я купилъ это кольцо съ ядомъ и сказaлъ вамъ, что ежели когда-нибудь я перестану быть для васъ чмъ нибудь, мн нечего будетъ длать на этомъ свт..... И ваши отношенія съ этимъ старикомъ часто заставляютъ меня поглядывать на это кольцо. Ежели бы не я, а онъ сталъ для васъ необходимымъ другомъ, я бы ни минуты не задумался... (Длаетъ видъ, что проглатываетъ кольцо.)Лидія (жметъ ему руку).
Шеръ ами!............ Такъ вы привезете его нынче?
Масловской (вставая).
(Сейчасъ!) (Длая головой знакъ согласія. Обращаясь къ Щур ину.)Дмитрій Сергичъ! я просилъ однаго Г[осподи]на, чтобы онъ попросилъ о вашемъ дл въ Совт — мн обещали.
Щуринъ.
Я знаю, что вы золотой человкъ. Ну что, поговорили ей?...
Масловской.
Да... я... (подходитъ къ Лидіи).
Щуринъ (встаетъ и тоже подходитъ къ Лидіи, которая его не слушаетъ и говоритъ въ одно время съ нимъ).
Онъ тоже согласенъ, Лили, что надо беречь такого человка, какъ вашъ дядя. Кто-жъ говоритъ, что вамъ нравится, какъ дитя, этотъ Князекъ, но надо быть благоразумной.
Лидія.
Масловской! Да прізжайте сами. Подите сюда. Ежели онъ прідетъ, я хочу о многомъ переговорить съ нимъ, растолковать многое этому милому дикарю. Я боюсь, онъ дичится меня отъ того, что воображаетъ, съ своими восточными кавказскими понятіями, что мужъ мой заржетъ его, что я замужняя женщина et coetera. — Ольга будетъ мшать мн. Ужъ вы будьте совсмъ великодушны, займитесь ей ныншній вечеръ и вашимъ другомъ дядичкой, ежели онъ прідетъ. А то мн не дадутъ минуты покоя...
Масловской.
Я сдлаю лучше: я привезу храбраго Полковника, для того чтобы занять Ольгу, которой вы напрасно боитесь, а дядичку усадимъ за карты.
Щуринъ (вмст съМасловскимъ)
Вотъ это прекрасно и умно.
Лидiя.
Вы восхитительны! Позжайте.
Масловской.
Нтъ, знаете, какая мн пришла мысль? Храбрый Полковникъ — я могу смло теперь говорить про него? — глупъ ужасно, и его билетъ въ 10.000 сбилъ его совсмъ съ толку; ему мало одному нанимать ложи въ бельэтаж и кареты, его мечта жениться на комъ бы то ни было. Его надо женить на Олиньк, онъ будетъ совершенно счастливъ, и вы отдлаетесь отъ 2-хъ разомъ. Какова идея! —
Лидія.
Чудесная. Я въ 1/ 2часа влюблю Ольгу въ храбраго Полковника: она двочка пылкая, какъ вс провинціялки, съ допотопными идеями объ любви, и очень недалекая....
Щуринъ (вмњстњ съ Лидіей).
Да, она и славная двочка, и я долженъ отвчать за нее; Богъ знаетъ, сдлаетъ ли онъ ее счастливой. —
Лидія (обращаясь къ Щурину).
Съ вами не говорятъ, вы не хотли сдлать того, о чемъ я васъ просила.....
(Изъ боковой двери входитъ Ольга, въ бњлой кисейной юбкњ и въ черномъ кружевномъ канзу, съ косой вокругъ головы. Присядаетъ Масловскому. За ней отворяется дверь, и Катерина едотовна подаетъ ей платокъ и обдергиваетъ ее платье. Масловской кланяется дамамъ, жметъ руку Щурину и уходитъ.)