Полное собрание сочинений. Том 71. Письма 1898 г.
Шрифт:
2 Моод писал, что колонисты предлагают X. Н. Абрикосову, если он серьезно думает жить у них, написать им письмо и изложить свои «мысли и стремления», чтобы они могли составить представление о нем.
* 85. И. М. Трегубову.
1898 г. Марта 20. Москва.
Получил сейчас ваше письмо, дорогой И[ван] М[ихайлович], и так мне стало совестно, что давно уже всё собираюсь писать вам и всё не написал. Разумеется, мы сделаем всё, что можем, чтобы облегчить вашу жизнь, тяжесть которой нам трудно знать, не испытав ее. Второе ваше предположение самое бы
Любящий вас
Л. Т.
На обороте: Гробин, Курл[яндской] губ. Ивану Михайловичу Трегубову.
Датируется на основании почтовых штемпелей и пометы Трегубова на письме.
Ответ на письмо Трегубова от 16 марта, в котором Трегубов писал о своем намерении написать прошение министру внутренних дел о разрешении ему поселиться или в имении его матери, или же среди духоборов в Сибири.
1 Толстой имеет в виду переселение духоборов за границу
2 И. П. Накашидзе был у Толстого в Москве 1 марта 1898 г.
86. П. А. Буланже.
1898 г. Марта 21. Москва.
Я, кажется, очень виноват перед вами, дорогой друг, давно не писал. Простите, не успеваю делать, что нужно, так скоро, как хотелось бы и как следовало бы. Не помню, отвечал ли вам на предпоследнее письмо.1 Знаю, что в душе своей отвечал тем же самым, чем и вы решили вопрос — уйти из себя, забыть себя. В последнее время я нашел для этого полезный рецепт: забыть прошедшее, стало быть всё, чем для себя недоволен, не думать о будущем, ст[ало] быть о всём, что для тебя нужно, и жить только в настоящем, сейчас поступать как можно больше по-божески (любовно), и удивительно, что жизнь только в настоящем, без отношения к прошед[шему] и будущ[ему], всегда божеская. Мне недавно понадобилось употребление этого рецепта, и действие оказалось удивительное. Дорогой М[арье] В[икторовне], о к[оторой] всегда думаю с любовью, хочет[ся] написать письмо.
Л. Т.
На обороте: Англия, Angleterre. P. Boulanger. The Limes, Purleigh. Essex.
Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 2, стр. 211, Датируется на основании почтовых штемпелей.
1 Письмо И. А. Буланже от 10 марта нов. ст., в котором он писал о своих отношениях с женой и о своей работе.
* 87. Франку Форти (Frank Fortey).
1898 г. Марта 21. Москва.
Dear Sir,
I duly received your letters and thank you for your good advice. I am the more disposed to follow it for the reason that the Douchoborys are just now in a very difficult position. They are persecuted where they live in the most dreadful manner; so that in those last two years they have lost the greatest part of their fortune and a part of them, more than 400 families lost 25% of their number from need and maladies, and now they are allowed to emigrate which they cannot do without help from outside.
I have written about it in russian papers but am afraid that the russian censure will not allow it to appear and have also sent an appeal to the English and American society — to my friends in Essex (V. Tchertkoff, Maldon), asking them to translate my letter and send it to the Times and New York Herald. I do not think it necessary to make a special appeal to the Quakers because this appeal is included in the one adressed to all Englishmen, but if you think it necessary I will do it.
Yours affectionally
Leo Tolstoy.
2 April 1898.
Милостивый
государь,Я своевременно получил ваши письма и благодарю вас за ваш добрый совет. Я тем более расположен ему последовать, что духоборы находятся сейчас в очень трудном положении. Там, где они живут, их преследуют самым ужасным образом, так что за последние два года они потеряли большую часть своего имущества; а одна часть их, более 400 семей, потеряла 25% своих членов от нужды и болезней; теперь им разрешено эмигрировать, чего они не могут сделать без посторонней помощи.
Я написал об этом в русские газеты, но боюсь, что русская цензура не пропустит, а также послал обращение к английскому и американскому обществу — моим друзьям в Эссексе (В. Чертков, Малдон), прося их перевести мое письмо и послать его в Times и в New York Herald. Не думаю, что необходимо особое обращение к квакерам, потому что общее воззвание к англичанам содержит и обращение к ним, но если вы считаете это необходимым, я сделаю это.
Любящий вас
Лев Толстой.
2 апреля 1898.
Печатается по листу копировальной книги.
Франк Форти (Frank Fortey) — англичанин, сектант-квакер, принимавший участие в комитете, организованном квакерами для помощи духоборам.
Ответ на письма Форти от 8, 13 и 15 марта нов. ст., в которых Форти советовал Толстому обратиться с призывом о помощи духоборам через «широко распространенные газеты» и, кроме того, особо просить о помощи квакеров.
88. С. А. Толстой от 22 марта 1898 г.
* 89. М. О. Меньшикову.
1898 г. Марта 23? Москва.
Дорогой Михаил Осипович,
Вы не велели мне отвечать вам, а мне кроме того, что хотелось поблагодарить вас за хорошее письмо1 и за знакомство с Гуляевым,2 есть еще дело. Фаресов3 описал меня и разговоры наши. Не говоря о том, что многое неточно, а предметы спорные и задорные, есть такие вещи, как суждения мои о Короленко4 и др., которые прямо сделают мне врагов. За что? Это мне было бы ужасно больно. Только одного желаешь: быть в любви со всеми, а тут за неосторожность в разговоре быть так строго наказанным. Попросите его очень, если он не хочет сделать мне большого огорчения, не печатать этого.5
Сейчас был у старика купца, близкого мне по духу человека,6 который умирает и присылал за мной, чтобы проститься. Очень радостно простились с ним, и теперь нахожусь еще под этим умилением.
Спасибо за то, что вы пишете о себе, но желал бы еще ближе, больше знать вашу добрую душу.
Любящий вас
Л. Толстой.
На конверте: Петербург. Редакция Недели. Михаилу Осиповичу Меньшикову.
Отрывок письма впервые опубликован в сборнике «Летописи», 2, стр. 438. Датируется на основании почтовых штемпелей.