Полное собрание сочинений. Том 77. Письма1907 г.
Шрифт:
1907 г. Января 31. Я. П.
Вопросы ваши таковы, что на них невозможно отвечать.
Посылаю вам брошюру Мысли о боге.1 Может быть, вы найдете там ответы на ваши вопросы.
Л. Толстой.
31 янв. 1907.
Печатается по копировальной книге № 7, л. 255, куда вклеена рукописная копия Д. П. Маковицкого.
Ответ на письмо М. И. Кузнецовой (Петербург) от 26 января 1907 г. с просьбой написать ей «о происхождении бога и о смысле верования в него, о происхождении существующего мира».
1
* 38. Л. Л. Толстому. Неотправленное.
1907 г. Февраля 1. Я. П.
Начал читать твое письмо, но, прочтя о том, что Черт[ков] и я утверждаем, ч[то] мы не можем любить людей, не согласных с нами во мнениях, не стал читать дальше и так же буду поступать с другими твоими письмами.
Очень просил бы тебя, Лева, оставить меня в покое. Ты ничего не можешь при теперешнем твоем состоянии сделать мне более приятного.
Лев Толстой.
Ответ на письмо Льва Львовича Толстого от 30 января 1907 г., написанное вскоре после опубликования в «Голосе Москвы» его статьи «Отрицание или совершенствование». В этом письме он писал о своем долге ослаблять вредное влияние отца, хотя и знает, что это у многих не вызывает сочувствия. Начало письма: «Дорогой папа, ты и Чертков говорили мне, что Вы не можете относиться не только с любовью, но даже терпимо к человеку, который с Вами не одних взглядов…»
В Дневнике записано 2 февраля: «Вчера было письмо от сына Льва, очень тяжелое. Я прочел только начало и бросил. Я написал было ответ серебряных слов, но, успокоившись, предпочел «золотые» (т. 56, стр. 8). Неотправленное письмо осталось при письме Льва Львовича к отцу, находящемся среди писем Л. Л. Толстого к Т. Л. Сухотиной.
* 39. Флоренсе Дэниель (Florence Daniel).
1907 г. Февраля 2/15. Я. П.
Dear Mrs. Daniel,
I did not answer your letter before because I was ill and am not quite well till now. I am glad to hear that you intend to work at your article on land. Though it is very good as it is, it can only gain by it.1 I appreciate also very much your idea of the connection of the three principles: of poverty, continence (as a degree of chastity) and of obedience to natural law. And I think and hope that you will express those ideas as strongly as all the articles of Worland and as simply and shortly as you say you wish to do it. The sole advice that I should wish to give you is to avoid polemic as much as possible.
I have received also a letter from your husband2. I hope he will excuse me if I do not write to him separately and am asking you to be so kind say to him:
1) That although I like very much the Crank, I quite agree with him that it would de very good not only to combine gardening and agricultural work with writing, but to put the foundation of your life in manual work and keep publishing work as an accessory. Then he will not be afraid to be too successful.
2) That I hope I will send for the Crank something which should be worthy of it and 3) that I will be very glad to know his questions and answer them if I feel myself able to do it.
With best wishes for you and your husband,
your friend L. Tolstoy.
2/15 February 1907.
Дорогая г-жа Дэниель,
Я не ответил
на ваше письмо раньше, так как был болен и до сих пор не вполне здоров. Я рад слышать, что вы намерены работать над вашей статьей о земле. От этого она только выиграет, хотя она очень хороша и так.1 Я также очень одобряю вашу мысль о связи между тремя принципами: бедностью, воздержанием (как степенью целомудрия) и следованием закону природы. Я думаю и надеюсь, что вы изложите эти идеи так же сильно, как все статьи Ворланда, и так же просто и кратко, как, по вашим словам, вы хотите это сделать. Единственный совет, который я желал бы вам дать, это избегать, насколько возможно, полемики.Я получил также письмо от вашего мужа.2 Надеюсь, он извинит меня, что не пишу ему отдельно, а прошу вас быть настолько любезной и передать ему:
1) Что хотя я очень люблю «The Crank», но я совершенно согласен с ним, что было бы очень хорошо не только совместить садоводство и сельское хозяйство с писательством, но ручной труд доложить в основу жизни, а издательскую работу считать дополнением к нему. Тогда мужу вашему не придется бояться слишком большого успеха. 2) Что я надеюсь послать в «The Crank» что-нибудь стоящее того и 3) Что если у него будут ко мне вопросы, то я буду очень рад ответить на них, если окажусь в состоянии.
С наилучшими пожеланиями вам и вашему мужу
ваш друг Л. Толстой.
2/15 февраля 1907.
Печатается по копировальной книге № 7, лл. 255а и 255б, куда вложена рукописная копия Д. П. Маковицкого.
Флоренса Дэниель — жена С. Дэниеля, издателя лондонского журнала «The Crank. An Unconvential Magazine», по направлению близкого к взглядам Толстого. Сотрудница этого журнала (писала под псевдонимом Worland).
Ответ на письмо Флоренсы Дэниель от 21 января н. ст. 1907 г., в котором Дэниель просила Толстого сообщить ей свое мнение об ее статье «The Earth for All» («Земля для всех»), которую она намерена была сократить и сделать более доступной. В том же письме она высказала свое убеждение, что «попытка экономической реформы будет бесплодной, если параллельно с этим не будет изменена нравственная, половая жизнь человека».
1 О статье Флоренсы Дэниель «The Earth for All», напечатанной в журнале «The Crank», Толстой писал ее мужу 22 декабря 1906 г. (см. т. 76).
2 Толстой получил письмо С. Дэниеля от 23 января н. ст. 1907 г. С. Дэниель благодарил за письмо к нему Толстого 1906 г. и писал о своем журнале «The Crank».
* 40. Болтону Холлу (Bolton Hall).
1907 г. Февраля 2/15. Я. П.
Dear Sir,
I read the paper that you sent me with great attention. I am sorry to say that this theory of non-resistance, implying obedience to bad powers and therefore participation in violent, bad and cruel acts, is a very bad sophistry. We must not resist evil, but must not take part in it. And there in the cases, where you must abstain from doing what you are asked or ordered to do, is the chief point of the principle of non-resistance. A man who will do all what he is ordered to do — if it is good or bad, if it corresponds or not to the will of God which is the foundation, the essence of our life — is a man who consciously or inconsciously deceives himself. I am sorry that my opinion differs so much from yours theory which seems to please you so much, but I wish to be quite frank with you.