Полное собрание стихотворений
Шрифт:
Жил честно, целый век трудился
И умер гол, как гол родился.
Печ. по изд. Грота, стр. 366.
Надгробная на меня самого («Не мни, прохожий, ты читать: „Сей человек...“»). Впервые — изд. Грота, стр. 366.
На конное изображение Петра Великого. Впервые — Ученые записки ЛГПИ, стр. 27.
Конное изображение Петра Великого — Медный всадник, который сооружался в течение 1770—1782 гг.
На него ж («Народа своего творец...»).
Перевод из Боало. Вольный перевод ст. 163—164 и 171—174 из «Поэтического искусства» Буало (в свою очередь восходящих к «Науке поэзии» Горация): «Работайте не торопясь, как бы ни понуждали вас приказами, и не хвастайтесь неразумной быстротой... Спешите медленно и, не теряя мужества, двадцать раз перерабатывайте свое сочинение, без конца шлифуйте; иногда добавляйте и часто вычеркивайте».
«Я лучше соглашусь несчастливо прожить...». Вариант двустишия:
Я лучше соглашусь в несчастье умереть,
Как жизнь счастливую с бесчестием иметь.
ДВУСТИШИЯ И АФОРИЗМЫ
Двустишие «Кто тайны собственной своей не сохранил...» впервые — изд. Грота, стр. 292. Часть двустиший опубликована Л. Е. Бобровой в Ученых записках ЛГПИ, т. 164, ч. 2, 1957, стр. 67—68, и «Сборнике научных статей» (Барнаул, пед. ин-т), вып. 3, 1958, стр. 327, 329; остальные печатаются впервые по автографам. Двустишия в XVIII в. представляли собой самостоятельный жанр (иногда назывались билетом, т. к. писались на пригласительных билетах). Среди рукописей Державина сохранился такой «билет», написанный, по-видимому, на Хемницера, перед отъездом его в Смирну (ГПБ, архив Державина, т. 1):
БИЛЕТ
Иванушкой зовут, Иван его отец.
Торговый будет гость, изрядный молодец.
Часть двустиший Хемницера являются, несомненно, самостоятельными законченными произведениями. Однако возможно, что среди публикуемых двустиший и афоризмов есть и поэтические «заготовки», предназначенные для помещения в басню или сатиру (см. например, в Приложениях, стр. 271 один из таких афоризмов с надписью: «В баснь»), которые трудно выделить ввиду чернового характера дошедших до нас рукописей.
СТИХОТВОРЕНИЯ НА НЕМЕЦКОМ И ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКАХ
Печ. впервые по автографам, большая часть которых — в тетради, озаглавленной «Sammlung verschiedener Gedichte» («Собрание разных стихотворений»). Французская автоэпитафия «Mon epitaphe» опубликована впервые в изд. Грота, стр. 368. Большинство стихотворений представляют собой черновые редакции и носят следы значительной авторской правки. При наличии нескольких вариантов для публикации избирается наиболее законченный и отделанный (остальные варианты не приводятся).
Auf eine Wochenschrift «Misсhmasсh». An den Verfasser (На еженедельник «Смесь». Сочинителю). Адресат эпиграммы не поддается точному определению. Немецкое слово «Mischmasch» («всякая всячина», «смесь») может относиться равно к одному
из трех сатирических еженедельников, выходивших в 1769 г. (некоторые из них позднее переиздавались): «Всякая всячина» (издавалась Екатериной II), «И то и сё» (издатель — М. Д. Чулков), «Смесь» (издатель — Ф. Эмин или Л. И. Сичкарев).Sinngedicht auf Palschau (Эпиграмма на Пальшау).
Пальшау Вильгельм Иоганн Готфрид (1741—1815) — клавесинист и композитор. Приехал в Петербург в 1770 г., но широкую известность стал приобретать в конце 1770-х — начале 1780-х годов.
«Wie, Haller hatte das Gedicht...» («Ужели Галлер сочинил...»). Галлер Альбрехт (1708—1777) — швейцарский естествоиспытатель и поэт, один из представителей раннего сентиментализма, автор поэмы «Альпы» и ряда философско-сентиментальных поэм (в частности, «Несовершенного стихотворения о вечности»).
Auf den K<onig> v<on> P<reussen> (На короля Пруссии). Направлено против Фридриха II (1712—1786), сочетавшего реформы в духе «просвещенного абсолютизма» с политикой захватнических войн. Существует расширенный вариант эпиграммы (архив Грота). См. также Надгробные («Под камнем сим лежит не умный философ...» и «Он был великий дух, огромных дел творитель...»), стр. 230.
Приложения
НЕОКОНЧЕННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ И НАБРОСКИ
Вдова («Кто нежность жен к мужьям осмелится оспорить...»). Впервые — изд. Грота, стр. 270. Печ. по автографу. См. примеч. к басне «Вдова», стр. 321.
На глаголе оставляют — на виселице (сооруженной в виде буквы «Г». «Глаголь» — старинное название буквы «Г»).
«Легко ли на людей, чтобы исправить их...»; «Испорчен, право, здешний свет...». Печ. впервые по автографу.
В баснь («Признаться, так простой подьячий это был...»). Печ. впервые по автографу. Фрагмент представляет собой начальный этап формирования замысла, с характерным для Хемницера повторением и варьированием стихов.
«В умеренности всё блаженство состоит...». Впервые — изд. Грота, стр. 291.
В басню («Чужого не замай, а береги свое...»). Впервые — изд. Грота, стр. 291.
«Всю правду говоря доселе про зверей...». Впервые — Л. Е. Боброва. К вопросу о месте И. И. Хемницера в львовско-державинском литературном кружке. — «Сборник научных статей» (Барнаул, пед. ин-т), вып. 3, 1958, стр. 327.
«Кто всё увертками и хитростью живет...». Впервые — изд. Грота, стр. 292.
В баснь («По взгляду не суди...»). Печ. впервые по автографу.
«Кто знает...». Печ. впервые по автографу.
В басню («Не по уму чиновен…»). Печ. впервые по автографу.
Письмо к другу. Печ. впервые по автографу. Обращено, по видимому, к Н. А. Львову или Г. Р. Державину. Написано зимой 1780 или весной 1781 г., когда Хемницер жил в имении Капниста Обуховке (вариант ст. 2: «А я в Обуховке живу, сует не знаю»). Намеченные в этом наброске темы получили развитие в «Сатире на худых судей», «На худое состояние службы...», «Сатире на поклоны» и др. (см. стр. 159, 165, 173).