Полосатый Боб
Шрифт:
"Шесть минут... Пять минут..."
Черт бы меня побрал за эту историю с Финном! Я вспомнил, что убийство новорожденного каким-то идиотским образом связано со взрывом под скалой. Сейчас Финн так же, как и я, сидит перед окном на первом этаже, смотрит на скалу и думает... О чем он сейчас думает? Конечно, о своем сыне, и о скале, и о том, что я ему вчера сказал. Оттого, что я точно знал, о чем в эти минуты думал Финн, мне стало еще более противно и даже страшно.
Посмотрел на два огромных молчаливых счетчика импульсов на столе. "Три минуты..." Я повернул тумблеры на панелях приборов. Вспыхнули зеленые
"Две минуты .." Я никогда не думал, что у меня такие слабые нервы. Руки дрожали, когда я прикуривал одну сигарету от другой. На мгновение мне показалось, что подо мной затрясся пол, хотя диктор объявил, что до взрыва осталась еще одна минута. Дальше он начал считать секунды. Теперь я ничего не видел, кроме оранжевой скалы с голубым сиянием вокруг. С каждым ударом сердца сияние то расширялось, то сужалось. Вдруг мне послышалось, что счетчики импульсов затрещали, и я вскочил, но тут же сообразил, что это из репродуктора.
"Семнадцать секунд, шестнадцать секунд..."
Что делает сейчас Финн? Боб? Мэг? Что они чувствуют с приближением страшной минуты? Чувствуют ли они то же. что и я, - роковую неизбежность гибели, конца света. смерти от неизлечимой болезни? Видят ли они ослепительное сияние вокруг одинокой скалы в пустыне?
"Пять секунд... четыре..." "Может быть, зажмурить глаза или отойти от окна", - промелькнуло в голове. Но это была ничтожная, беспомощная мысль, которой я не мог повиноваться. Я застыл перед раскрытым окном и смотрел только туда, где еще раз заворочается выпущенное по воле безумцев страшное чудовище...
"Огонь!" - закричал диктор.
Я изо всех сил стиснул челюсти. "Огонь!" - как эхо, повторилось где-то в глубине души. Вот сейчас, сию секунду... Еще одно мгновение... Мозг работал так быстро, что микросекунды, необходимые электрическому импульсу, чтобы добежать до скалы, вытянулись в минуты. "Огонь"... Качнулась скала? Нет, это только показалось. Задрожал пол? Нет. Затрещали счетчики? Нет.
Я уставился на горизонт. Ничего не изменилось. Затем из репродуктора послышалось:
"Я уже сказал "огонь!", сэр..."
Голос у диктора был растерянным. Радио умолкло.
Я продолжал стоять у окна, сердце стучало, и в такт с его ударами я про себя повторял:
"О-гонь, о-гонь!.."
Но огня не было...
Из оцепенения меня вывел Крамм. Он появился внизу, прямо под моим окном. Вскоре к нему присоединились полковник Джейкс и парень в фиолетовом комбинезоне.
"Что-то случилось!"
Я сбежал вниз и у двери столкнулся с Бобом.
– Штука не сработала!
– крикнул я.
– Как видишь, - ответил он и улыбнулся.
Полковник Джейкс взволнованно объяснял:
– Сейчас проверят цепь замыкания, и эксперимент начнем сначала...
– А что, порвалась цепь?
– спросил я.
– Да.
– А если она порвалась где-нибудь под землей?
– спросил Финн.
Лицо
у него было возбужденным. Он бросил на меня быстрый взгляд, и я заметил, что его глаза не были такими злыми, как во время завтрака.– Этого не может быть. Вчера вечером цепь проверяли.
Из шатра появились двое военных и быстрым шагом направились к полковнику.
– Можно вас на секунду, сэр?
Они отошли в сторону и вполголоса что-то ему доложили.
– Это же скандал!
– вскрикнул Джейкс.
– Кто крепил контакты на месте?
– Я. Лично я, - ответил лейтенант.
– Как же это могло случиться?
– Не имею представления.
– Значит, кто-то после вас там был и все испортил!
– Там никого не было.
– Вы уверены, что контакты порваны именно там?
– Точно, - ответил лейтенант.
– Тогда нужно немедленно их исправить! Немедленно, понимаете! Иначе будет поздно. В течение часа мы должны покончить с экспериментом! Берите "джип" и в сопровождении сержанта Кули мчитесь туда. Разблокируйте внешнюю цепь!
– Слушаюсь, полковник! Лейтенант круто повернулся и побежал к шатру, из которого уже выкатилась машина. Он на ходу вскочил в автомобиль, и тут случилось невероятное. Прямо к автомобилю подбежал Боб и закричал:
– Стойте! Это бессмысленно!
Машина резко затормозила, обдав Вигнера густыми клубами пыли.
– В чем дело?
– заорал Джейкс.
– Бессмысленно туда ехать...
– кашляя, сказал Боб.
– Если там появится хоть одно живое существо, бомба взорвется.
Водворилась мертвая тишина. Все уставились на Боба. Он яростно кашлял, слезы текли из его глаз.
– Вигнер, повторите, что вы сказали!
– потребовал Джейкс.
– Он сказал, что туда ехать бессмысленно. Если там появится хоть одно живое существо, бомба взорвется, - ответила за Боба мисс Чикони.
– Н-не понимаю...
– промычал полковник.
Боб несколько раз приложил носовой платок к своему полосатому лицу и сказал совершенно спокойно:
– Теперь взрывной механизм устроен таким образом, что появление человека или любого другого живого существа на расстоянии пяти ярдов от бомбы вызовет взрыв.
Джейкс хихикнул, потом еще раз и залился смехом.
– Мисс Чикони, вам предстоит тяжелая работка. Парень не выдержал напряжения и того...
– полковник повертел пальцем у виска.
– Нисколько, полковник. Я вполне нормальный. Даже могу вам рассказать, как я это сделал. Вы, конечно, знаете, что ваша тележка вчера не вернулась...
– Что-о? Какое это имеет отношение?..
– Самое непосредственное. При помощи этой тележки я переделал взрывное устройство бомбы - вернее, заменил его совершенно другим...
6
Мы собрались в комнате Боба и смотрели на оранжевую скалу. Отсюда, с первого этажа, она казалась немного приподнятой над землей. Солнце освещало пустыню косыми лучами. Прямо перед нами под грибком стоял часовой и тоже смотрел в сторону скалы. Теперь в этой громаде было что-то новое, сказочное, как будто бы она ожила и бросала вызов всем нам.
– Как это тебе пришло в голову?
– спросил Джордж Крамм.
Боб виновато улыбнулся и исподлобья посмотрел на Маргарэт.
– Это все она... Я бы, наверное, никогда до этого не додумался.