Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Иди качай воду, — коротко приказал ему По лундра. — На судне полно забортной воды, надо ее осушить.

— А что потом?

— Ничего, — хмуро ответил старлей. — Личную безопасность гарантирую, но о золоте забудь и ду мать. Оно от нас обоих ушло.

Полундра спустился в машинное отделение и после некоторой возни ухитрился пустить силовую установку, включил откачивающие воду помпы.

Потом поднялся в радиорубку и поставил передатчик на постоянные позывные SOS. И только после этого направился в ходовую рубку. Дав выпрямившемуся уже судну полный ход, он развернул его курсом зюйд-зюйд-ост. Там находилась буровая

платформа, там его ждал раненый мичман.

ГЛАВА 46

Инвалид отхлебнул из кружки светлого пива, что прямо в инвалидное кресло подал ему хозяин кабачка в прибрежном поселке Кюнемунде, и задумался. Хозяин кабачка и его жена, казалось, ничуть не были удивлены ни появлением инвалида в старомодном морском кителе, ни его иностранным акцентом

— — Я приехал расспросить относительно коттед жа, — проговорил наконец инвалид. — Мне расска зывали, что у вас на побережье есть свободные кот теджи, откуда открывается великолепный вид на море… У нас изо всех коттеджей великолепный вид на море, — возразила жена хозяина кабачка. — Место, как видите, открытое, море видно практичес ки из окон любого дома.

— И есть в настоящий момент свободные кот теджи?

— Сколько вам угодно, — ответил хозяин кабач ка. — В этом году лето холодное, и немногие при ехали сюда на каникулы. Последние годы люди во обще предпочитают отправляться на юг.

— Если я захочу снять коттедж на пару месяцев, к кому я должен буду обратиться?

— Офис фирмы находится в Осло, — ответил хо зяин. — Вот ее адрес, номер телефона. — И он по казал на укрепленный на стене рекламный проспект.

— Мне особенно понравился восемьдесят тре тий коттедж, — сказал инвалид. — Он достаточно близко от берега. И в то же время там возле дома такая очаровательная сосновая аллея.

— А восемьдесят третий коттедж теперь сдан, — сказала жена хозяина кабачка. — Очень сожалеем, но вам придется поискать себе что-нибудь другое.

— Сдан? Какая досада, — проговорил инва лид. — Но почему же вы уверены, что сдан? Я, когда был возле коттеджа, никого там не видел…

— А этот человек время от времени уезжает, — сказал хозяин кабачка. — Как раз в это время, под вечер. А кроме него, никого в коттедже нет.

— Он живет один? — удивился инвалид.

— Нет, он не один, — возразила жена хозяина кабачка. — Я как-то проезжала мимо на велосипеде и видела, как в окне мелькнула чья-то белокурая го ловка, очень симпатичная, я вам скажу.

Ее многие видели, — вторил своей супруге хозяин кабачка. — Но тоже только в окне. Никогда она не выходит, даже погулять по аллее. Всем это кажется очень странным.

— Рассказывают, что, кроме девушки, в доме есть еще и старик, но его никто из нас не видел, — сказала жена хозяина кабачка.

— Какие-то очень странные люди, — задумчиво сказал инвалид.

— А русские всегда очень странные, — сказала жена хозяина кабачка. — То дебоширят целыми но чами, бросаются деньгами, а то живут как монахи. Сидят дома, не покажутся.

— Русские? — переспросил инвалид. — Вы уве рены, что живущие в коттедже люди именно рус ские?

— Во всяком случае, тот, кто ездит на сером «Опеле». Он у нас продукты покупает, по-нашему не знает ни слова. Объясняемся при помощи жестов да пары английских слов.

— Да вы сами сейчас в этом сможете убедить ся, — сказал хозяин кабачка. — Скоро одиннадцать часов вечера, в

это время он обычно возвращается из Нарвика. Вы можете с ним поговорить…

— Ты советуешь глупость, Эдвард, — возразила жена хозяина кабачка. — Когда этот русский возвра щается из Нарвика, он обычно сильно пьян, с ним нельзя поговорить.

— Да, верно, — согласился со своей женой хо зяин кабачка. — Непонятно, как он вообще умудря ется доехать без приключений.

Я вам очень благодарен за информацию, — сказал инвалид, ставя пустую пивную кружку на стой— ку. — Боюсь, что этот коттедж и в самом деле мне не подходит. Придется искать себе что-нибудь еще.

С этими словами он поехал на своем кресле к выходу из кабачка.

ГЛАВА 47

Гидрографическое судно подвалило к заржавелому и закопченному причалу заброшенной буровой платформы. Высунувшись из окна ходовой рубки, Полундра крикнул стоявшему на баке и тупо смотревшему на ржавую громаду коммерсанту:

— Слышь, не стой столбом. Кинь швартовы Вик тору..

Стариков, не поняв требования, стал беспомощно оглядываться по сторонам. Между тем мичман сам спрыгнул на борт гидрографического судна. С недоумением и ужасом оглядывал он залитую кровью и усеянную пулевыми пробоинами палубу.

— Что здесь было, Серега? — ошеломленно спросил он. — Где все остальные?

— Всем крышка, — сообщил Полундра.

— А Мартьянов?

— Этому тоже. Помнишь рыболовецкий траулер, что крутился возле нас все время?

— Ну, еще бы!..

— Там оказалась банда с Баташевым во главе. Они расстреляли команду и везут теперь домой зо лото. Подробности вон у того. — Полундра кивнул в сторону коммерсанта. — Он это видел своими гла зами. В отличие от меня…

В это время над их головами прострекотал вер— толет норвежской береговой охраны. Оба моряка как по команде подняли головы.

— Вон, по нашу душу, — сказал Полундра, кивая вслед винтокрылой машине. — Жди, сейчас сторо жевик придет… На, держи, это тебе. — Он протянул мичману пистолет кавторанга. — Следи за тем дея телем, пока я в трюм слазаю…

Из трюма Полундра вытащил новый акваланг и комплект заряженных кислородных баллонов.

— Ты что задумал? — удивленно взглянул на не го мичман.

— Пойду прогуляюсь до Нарвика, — облачаясь в акваланг, ответил Полундра. — Прибрежный посе лок Кюнемунде. Там у меня дела…

— А с этим что? — Мичман кивнул на испуганно взиравшего на них Старикова. — Это же из-за него все наши беды…

— Сдашь его норвежцам, — негромко сказал Полундра. — И расскажешь все, что знаешь. И этот тип пусть все расскажет. Скажи норвежцам, что, ес ли поторопятся, они этот траулер еще успеют пере хватить. Только пусть будут осторожны: на борту полный набор огнестрельного оружия и даже грана томет есть…

В это время на горизонте показался окутанный облаком брызг норвежский сторожевой катер на воздушной подушке. Он стремительно приближался к нефтедобывающей платформе.

— Все, прощай, Виктор, мне пора, — сказал По лундра, обнимая своего друга. — Про меня ни сло ва, обо мне не беспокойся. Не в первый раз уже. Бу дем живы, увидимся…

Полундра надел маску акваланга, открыл кислородный кран. После этого осторожно соскользнул с борта гидрографического судна и, работая ластами, ушел под воду. Норвежский сторожевой катер был уже рядом.

Поделиться с друзьями: