Полярная станция
Шрифт:
Шофилд посмотрел на Мать, Мать тоже смотрела ему в лицо, прямо в глаза.
— Иди, — нежно сказала она, — Иди сейчас же. Со мной все будет в порядке.
Шофилд ничего не ответил, он просто смотрел на нее.
Мать безразлично пожала плечами.
— Эй, помнишь, я как-то сказала, что нет ничего, что не смог бы вылечить поцелуй такого красавца, как…
В этот момент, не говоря ни слова, Шофилд прильнул к Матери и быстро поцеловал ее в губы. Это был короткий поцелуй — невинный легкий поцелуй — но глаза Матери удивленно округлились.
Шофилд встал.
— Уау, мама, — сказала она.
— Найди, где спрятаться и оставайся там, — сказал Шофилд. — Я вернусь. Обещаю.
И Шофилд вышел из комнаты.
Заревел мотор вездехода.
Сидя на месте водителя, Рикошет нажал на педаль.
Стрелка тахометра подпрыгнула до отметки 6000 оборотов в минуту.
В этот момент, скользя по утрамбованному снегу, показался второй вездеход пехотинцев. Его мотор громко заревел, когда он остановился недалеко от вездехода Рикошета.
В наушнике послышался голос Умника Райли:
— Осталось пятнадцать минут, Рикошет. Давай подгоним их к главному входу и там загрузим.
Быстро шагая по внешнему туннелю уровня В, Шофилд посмотрел на часы.
— Осталось пятнадцать минут.
— Лиса. Ты меня слышишь? — сказал он на ходу в микрофон. Ожидая ответ, он прикрыл микрофон рукой.
— Давайте быстрей! — закричал он.
Оставшиеся на станции ученые — Эбби, Ллевелин, Харрис и Робинсон — впопыхах носились по комнатам.
Ллевилин и Робинсон пробежали мимо Шофилда. На них были толстые черные ветровки. Они торопились к центральной шахте станции.
Неожиданно Шофилд услышал голос Гант по внутренней связи:
— Страшила, это Лиса, Я вас слышу. Вы не поверите, что здесь внизу.
— Да, ну а ты не поверишь, что здесь наверху, — сказал Шофилд. — Извини, Лиса, но тебе придется рассказать мне об этом немного позже, У нас здесь большие неприятности. К станции направляется целый взвод десантников САС, и они будут здесь менее чем через четырнадцать минут.
— Боже, Что вы собираетесь делать?
— Мы будем выбираться отсюда, У нас нет другого выбора. Их слишком много. Наша единственная возможность — добраться до Мам-урдо и привезти сюда кавалерию.
— Что делать нам здесь внизу?
— Оставайтесь там, где вы есть. Направьте оружие на тот бассейн и стреляйте в первого, кто высунет из него свою голову.
Во время разговора Шофилд обернулся. Он нигде не мог найти Кирсти.
— Слушай, Лиса. Мне надо идти, — сказал он…
— Берегите себя, Страшила.
— Ты тоже. Страшила, конец связи.
Шофилд снова осмотрелся.
— Где девочка? — заорал он.
Ответа не последовало. Эбби Синклер и ученый по имени Харрис были заняты сбором курток и других ценных вещей. Затем Харрис выбежал из своей комнаты и пронесся мимо Шофилда, неся в руках кипу каких-то бумаг.
Шофилд
увидел Эбби, выходившую из своей комнаты. Она быстро надевала тяжелую синюю парку.— Эбби! Где Кирсти? — спросил Шофилд.
— Думаю, она вернулась в свою комнату!
— Где ее комната?
— В конце туннеля! Налево, — крикнула Эбби, указывая на туннель за спиной Шофилда.
Он побежал по туннелю уровня в поисках Кирсти.
Оставалось двенадцать минут.
Шофилд распахивал каждую дверь, которая встречалась ему на пути.
Первая дверь. Спальня. Никого.
Вторая дверь. Заперта. На двери знак, предупреждающий о наличии биологически опасных веществ. Лаборатория биотоксинов. Кирсти не могла быть там.
Третья дверь. Шофилд раскрыл ее.
И вдруг он остановился.
Шофилд не видел эту комнату раньше. Это было что-то вроде морозильной камеры, которую раньше использовали для хранения продуктов. Раньше, подумал Шофилд. Теперь эта морозильная камера использовалась как нечто другое.
В комнате находились три тела.
Самурай, Митч Хили и Голливуд. Все они лежали на спине, лицом вверх.
После битвы с французами Шофилд приказал, чтобы тела убитых отнесли в морозильную камеру. Там они должны были находиться до тех пор, пока их не переправят домой, где они будут погребены по всем правилам. Вот куда отнесли тела.
Однако в комнате находилось еще одно четвертое тело. Оно лежало на полу, рядом с Голливудом и было накрыто коричневым мешком.
Шофилд нахмурился.
Еще одинmpyn?
Это не мог быть французский солдат, так как их тела остались там, где и были.
И вдруг Шофилд вспомнил.
Это был Бернард Олсон.
Доктор Бернард Олсон.
Ученый, которого, как говорили, убил Джеймс Реншоу за несколько дней до приезда Шофилда и его отряда на Уилкс. Должно быть, жители станции поместили его сюда.
Шофилд посмотрел на часы.
Одиннадцать минут.
И затем вдруг Шофилд вспомнил, что Реншоу говорил ему, когда он очнулся в его комнате, привязанным к постели. Когда Реншоу развязал Шофилда, он попросил его сделать что-то странное. Он попросил его — если у него будет возможность — осмотреть тело Олсона, а в особенности язык и глаза.
Шофилд тогда не понял, о чем могут сказать язык и глаза мертвого человека. Но Реншоу настаивал, что они докажут его невиновность.
Десять с половиной минут.
Мало времени. Надо выбираться отсюда.
Но, все же, Реншоу спас ему жизнь…
Ладно.
Шофилд поспешил в морозильную камеру и встал на колени перед коричневым мешком. Он сдернул его с тела.
Бернард Олсон смотрел на него холодными безжизненными глазами. Это был некрасивый человек — толстый и лысый, с полным морщинистым лицом. Его кожа была цвета слоновой кости.
Шофилд не терял времени. Он проверил сначала глаза.
Они были воспаленные, насыщенного красного цвета. Ужасающе налиты кровью.