Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полые люди. Стихотворения

Томас Элиот Стернз

Шрифт:

Дасти: "Весть об отсутствующем друге".

Перейра!

Дорис: Дама червей!
– Это миссис Портер!

Дасти: А может, это ты

Дорис: А может, это ты

Мы все червонные. Что за бред!

Кто эта дама - покажут карты.

Приходится _подумать_, раскладывая карты,

Надо ж угадать, что они сулят нам,

А это не всякому дано, о нет!

Дасти: Да, ты умеешь разгадывать карты

Что там дальше?

Дорис: Дальше - шестерка.

Дасти: "Ссора. Отчуждение. Разлука друзей".

Дорис:

Двойка пик.

Дасти: Двойка пик!

ЭТО ГРОБ!!

Дорис: ЭТО ГРОБ?

Милостивый Боже, ну и ответ!

Перед вечеринкой? Нет, нет, нет!

Дасти: Да может, он не твой, может, чей еще

Дорис: Нет, это мой. Я уверена, что мой.

Прошлой ночью мне снилась свадьба.

Да, это мой. Я уверена, что мой.

Что мне делать. Боже, подай совет!

Чтобы я когда еще трогала карты -

На-ка, догадай. Догадай на счастье.

Может, тебе улыбнется счастье.

Дасти: Пиковый валет.

Дорис: Это явно Сноу

Дасти: А может, Свартс

Дорис: А может, и Сноу

Дасти: Странно, у меня все идут картинки...

Дорис: Все дело в том, как их вынимаешь

Дасти: Что-то такое в них есть на ощупь

Дорис: Бывает, по ним ничего не узнаешь

Дасти: Надо знать, что ты хочешь узнать

Дорис: Надо знать, что ты хочешь знать

Дасти: Не стоит загадывать о самом главном

Дорис: Не стоит спрашивать о чем-то дважды

Дасти: Бывает, вообще ничего не узнаешь.

Дорис: А я хочу знать про гроб к вечеринке.

Дасти: Ты что? Ты что! В уме или нет!

Я же говорю: все идут картинки...

Валет червей!

(свист за окном)

Вот это _совпаденье_

Не иначе, карты приманили его!

(снова свист)

Дорис: Это Сэм?

Дасти: Конечно же, Сэм!

Дорис: Конечно же, валет червей - это Сэм!

Дасти (высовываясь из окна): Здравствуй, Сэм!

Вочоуп: Здравствуй, дорогая

Есть у вас кто?

Дасти: Нет никого

А сколько вас там?

Вочоуп: Да четверо всего.

Я сейчас поставлю за углом машину

Мы сейчас

Дасти: Давайте скорей!

Дасти (Дорис): Это карты приманили его.

Дорис: А я хочу знать про гроб к вечеринке.

СТУК СТУК СТУК

СТУК СТУК СТУК

СТУК

СТУК

СТУК

ДОРИС. ДАСТИ. ВОЧОУП. ХОРСФОЛЛ.

КЛИПСТАЙН. КРАМПАКЕР.

Вочоуп: Здравствуй, Дорис! Здравствуй, Дасти!

Как она, жизнь? Позвольте, девочки

Капитан Хорсфолл - вы его знаете -

Позвольте представить вам наших друзей:

Мистер Клипстайн - Мистер Крампакер,

Командировочные из Америки.

Клипстайн: Как поживаете?

Крампакер: Как поживаете?

Клипстайн: Искренне рад познакомиться с вами

Крампакер: Страшно счастлив знакомству с вами

Клипстайн: Сэм - верней - лейтенант Сэм Вочоуп

Крампакер:

Из Канадского Экспедиционного -

Клипстайн: Так вот, он, бывало, о вас нарасскажет...

Крампакер: Мы на войне все стали друзьями

Клип, капитан, и я, и Сэм,

Клипстайн: Как говорится, исполняли долг,

Я говорю - дали немцу перцу

Крампакер: Как мы сражались в покер - ты помнишь,

Как мы сражались в покер в Бордо?

Ах, мисс Дорранс, пусть Сэм расскажет,

Как мы сражались в покер в Бордо.

Дасти: Осматривали Лондон, мистер Крампакер?

Клипстайн: Да нет, мы не видели пока ничего

Крампакер: Мы только причалили - и то в первый раз

Клипстайн: Надеюсь, что не в последний раз.

Дорис: Мистер Клипстайн, вам нравится Лондон?

Крампакер: Нравится Лондон? Нравится Лондон!

Нравится Лондон!! Что скажешь, Клип?

Клипстайн: М-да, мисс... э... гм, Лондон - вещь!

Лондон весьма.

Крампакер: Абсолютный блеск!

Дасти: Так, может, вам обосноваться в Лондоне?

Клипстайн: М-да, нет, мисс... э... вы меня не поняли.

(Простите, ваше имя что-то не запомнилось,

Но все равно я рад, что мы познакомились.)

Лондон малость чересчур для нас

Я сказал бы, малость чересчур.

Крампакер: Да, Лондон малость чересчур для нас

Не то, что я хочу вас этим _обидеть_ -

Просто мы тут сошли бы с ума.

Верно, Клип?

Клипстайн: Конечно, Крам.

Лондон блеск, Лондон весьма,

Лондон - то, куда надо ездить -

Крампакер: Особенно, когда настоящий британец.

Парень вроде Сэма поводит по городу.

Сэм, разумеется, в Лондоне дома,

Он обещал поводить нас по городу.

Фрагмент агона

СУИНИ. ВОЧОУП. ХОРСФОЛЛ. КЛИПСТАЙН.

КРАМПАКЕР. СВАРТС. СНОУ. ДОРИС. ДАСТИ.

Суини: Я увезу тебя

На людоедский остров.

Дорис: Ты будешь людоедом!

Суини: А ты миссионером!

Миленьким толстеньким миссионером!

И я тебя слопаю. Я буду людоедом.

Дорис: Ты увезешь меня? На людоедский остров?

Суини: Я буду людоедом.

Дорис: А я миссионером.

Я обращу тебя!

Суини: Я обращу тебя!

Обращу в такое

Жирненькое - ах!
– миссионерское жаркое.

Дорис: Так ты меня съешь?

Суини: Грех не съесть такое

Маленькое, миленькое, славненькое, сладенькое,

Сочненькое - ах!
– миссионерское жаркое.

Видишь вот яйцо

Видишь вот яйцо

Так вот, это жизнь на крокодиловом острове

Без телефонов

Без граммофонов

Без автомобилей

Ни двухместных, ни шестиместных,

Ни ситроенов, ни роллс-ройсов,

Нечего есть, кроме диких плодов.

Поделиться с друзьями: