Полювання в гельсінкі
Шрифт:
Срані бурґери! Збоченці! А ну всі на хуй звідси валіть, уроди!
Дивна річ, та ти цьому ніяк не здивувалась, ба навіть не озирнулась на них. Просто встала собі й відійшла кілька кроків назад, оглядаючи мене, як художник невикінчене полотно. Ти навіть шортів не вдягала, і з-під короткої помаранчевої футболки було видно, як стікає свіжим соком твоя свіжа пещена булочка. На якийсь час я нею замилувався, й навіть випав із картинки з тими пристарілими підарасами пенсійного віку вуайєритичного діаґнозу. Але раптом ті тварюки хором встали і щось дружно завили. «Ну всьо, чувак, піздєц тобі, Тарантіна в дитинстві передивився...» подумав було я, вже солодко уявляючи, як
Ladies and Gentlemen, you are welcome to take your breakfast on deck number 666, - чи щось у цьому дусі.
Га? перепитав я.
В сраці нога! Мала би «по всім панятіям» відказати ти, але натомість лиш позіхнула. Тим часом мій облюбований унітаз трансформувався в ту злощасну кольорову канапу, з котрої все й почалось. На годиннику було точно шість годин шістдесят шість хвилин. Точніше, шість по сьомій. Мої розкидані по підлозі й журнальному столику манатки за ніч ніхто не зжер і навіть не пошматував, не кажучи вже про крадіжки. Щвеція ж усе-таки, курча ляґа. Ти також пролупила очі і ще раз спробувала втовкмачити мені, що сніданку в нас не передбачено, і що красти їдло із чужих столів просто не має часу. Требе марширувати у транспортну частину і проситися в трейлери до Копеґаґена.
Тільки сам іди просися, автостопщику мій підірваний! вдавано-лагідно позіхала ти. Я напровсяк тримався подалі від твоєї роззявленої пащі...
Рррлслвшгщккккенрапііідщукшрппоттмммммтмлцщкенгпяяагрорце таке художнє оформлення нове, запатентоване.
А взагалі я пишу «міт» а не «міф» тому, що інакше довелось би писати «мафемафика». Тим часом на кухні згорає гречка. В дитячий садок під вікнами вкотилась білосніжна вантажівка. Різнокольоровий шмат дітей по інерції вдався за нею. Краще писати маґістерську, це точно, Скандинавська Квітко. Де ти і коли зготуєш мені свою сакральну вечерю?
Let us defuse before I loose you.
Саша! Якщо надумаєш різати вени у ванні, викрути, будь ласка, мій светр і штани!
Я буду в умивальнику. Так, коли втрачаєш свідомість, бехаєшся головою до пральної машинки...
І що, не вмираєш, бо роздупляєшся?
Та нє, вмираєш, але просто весело.
Ангел Сашко вже стомився на діравий капець. Він спить цілими днями, але янголам снів не сниться, видно їм із заплющеними очима лише глюкоми вимкненого телевізора. Інколи він забуває слова з нашої мови, й начиняє речення самими лише прийменниками, а то й одним єдиним словом «Блядь», заплетеним у нацдивовижніші янголячі інтонації. Він дістає руками стелю й може ширитися на всю кімнату. Він може багато чого, Скандинавська Квітко. Лиш не може він не думати про тебе. Щойно він знайшов увіткнуті два прапорці твого роду й мого в голові підвішеного до дзеркала зайця, як видер їх, і сказав:
Все, ти вільна. Кінець твоєму вуду.
Відтак кинув прапорці мені на стіл і, увібравшись у чорне, мовив:
Я прийду десь скоро. Піду до когось доїбусь.
Реаґую на це іронічно. Завжди іронічно. Янголи не дойобуються, принцеси не какають. Все ясно, як Божий день. Кожен день добрий день. Вдихати носом повітря боляче ніздрям. Холодне повітря шмаркатої зими. Але: не поїду в Азію-Африку, де спека і криваві квіти. Там жінки швидко старіються. Раптом і я жінка?
(За крок до Кінчика).
Певно що, із різдвяною втечею до Гельсінкі все обламується. Типу, іспит у декана, типу гонорар ще й досі не виплатили. Хоча хуй там. Деканша
в мене пані розуміюча, може, й відпустила би з Богом. Бабло якесь можна пробити, завжди ж існують варіанти. Кого я дурю? Просто ти, люба моя, вже собі купила квиток. Одинквиток. І так летиш через Будапешт, всі рейси з Берліну розхапані, німці скажено рвуться в Лапландію на оленів і санта-клаусів, на крістмас із нью-їром. (Пригадується бачена в Пелиха на кухні картинка: розстріляний дід Мороз, олені з саночками на купі валяються, все в крові, і підпис: «З Новим роком, москалі!»А потім, на шосте я потягом приїду до Яремчі. У вас же шостого пісний день? закінчуєш ти виклад свого плану.
Ага, мляво киваю я і починаю моцно тупити.
Про що ти думаєш?
Га? Та так, ще щось нічого не вирішив.
Так, продовжуєш ти, на зворотньому шляху заїду в Санкт-Петербурґ, у мене там шкільний приятель журналістом працює.
Ех, Квітко-Квітко... Зітхаю я, а ти, зараза, все просікаєш:
«Квітка» means «flower»?
Ага. здається, я винайшов універсальне слово. Флауер, аякже. Чи варто вставляти в історію епізоди обломів? Міркую вголос.
What does «oblom» mean?
Oblom means huynya.
Ну та й пішла ти. Наведу собі бабів до хати на Новий рік, спою їх всіх і ляжу спати. Нє, так якось не в западляк тобі виходить. Ліпше вже підставлю задок закоханому підару Алєксу, дарма, що він сам пасивний. Ти знайшла собі три роботи замість однієї кинутої, з чого витікає, що безробітньою ти не будеш, і до початку нового контракту не житимеш зі мною в Києві. Тобі ж гірше. Ну то таке. Ми ж щойно покохалися, я моцно кінчив, зрештою, життя не лайно. Поїду до тебе в Гельсінкі у березні, якраз перед твоїм відпливом-відїздом-відльотом-відходом в Індонезію. Тобто, перед тим, як ти зникнеш. Може, дитину тобі вклепати на дорожку?
Серед ночі дзвонить Івонка, питає, чи можна в мене заночувати, вона шифрується від свого звєря-чоловіка. Прошу дуже.
Ти не переживай, я йому сказала, що заночую в Томки в общазі.
А чо мені переживати?
Згодом дзвінок у двері мене висаджує на зраду я ж зі сну, а тута справжня Івонка. Та ще й яка! Щось таке я, здається, бачив у палп фікшині чи в малхолем драйві, хоча пес його зна. Івонка вбрана у чорну перуку а-ля фатальна жінка, вона в шубці й на тонюньких шпильках. (Ти, Скандинавська Квітко, все життя прожила в здоровенних шкіряних буцаках!)
Ну що, всміхається Івонка, - добре замаскувалась?
Угу... зачиняю двері, знімаю їй шубу, цілую в щоку, трохи задовго, ніж просто універський приятель, Івонка пахне дорогими, проте не надто тонкими парфумами (бляха, то ж я їх сам і подарував...), вона простягає мені долоні з ідеальним манікюром і каже:
Замерзла, як собака. Вибач, що розбудила тебе, іди в ліжко.
Та нє, треба ж тобі чаю зробити... та й срач тута в мене нефіґовий на кухні.
Та я все помию! щиро запевняє вона. Я вірю її щирості, та все ж не йду спати.
Я тута йду із лесбійського паті. В одної дівчинки було вдома, в негритяночки, в посольстві якомусь працює... Можна тут палити? дістає з сумочки пачку тонких і довгих сиґарет, бо які б у неї ще могли бути.
Дебільна перука! кокетує вона. Це Томка наполягла, щоб я її купила.
Як паті? цікавлюсь я.
Та нічого, я просто там єдина новенька була, то вони на мене витріщалися і, врешті, почали липнути. Тоді я й зрозуміла, що пора звалювати. Взяла в хазяйки гроші на сигарети 30 гривень, прикинь? і звалила разом із ними. Ех, у неї такий форд класненький... А так нічо би було мати таку коханку?