Помни меня
Шрифт:
Джеймс задумался, прежде чем ответить.
— Около четырехсот, плюс-минус. Люди постоянно приходят и уходят. Большинство из них одинокие мужчины, но есть и несколько семей. Это жесткое место, Анника. Большинство отбросы общества. Я не рекомендовал бы вам рисковать собой. Вы, вероятно, не слышали еще, но несколько недель назад в Раздоре повесили одного.
Она была в ужасе. — Повесили? За какое преступление?
Губы Джеймса вытянулись в жесткую линию, пока он смотрел вперед, на узкую дорогу в город.
— Он был шахтером. Он думал, что смог захомячить кусочки золота, которые выкопал из земли. Но попался.
— Справедливость, — Анника импульсивно фыркнула. — Вы называете это справедливостью — повесить человека за кражу нескольких камней?
Джеймс опешил. Затем он медленно улыбнулся. — Нет, — сказал он, оценивая ее с искренним уважением. — Я не считаю. Но в золотодобывающем городе это самое худшее, что ты можешь сделать, кроме убийства.
Всякий раз, когда Джеймс говорил, Анника вглядывалась в его профиль. Как и ожидалось, он напоминал Мерсера. Самая большая разница была в поведении. Джеймс рассудительный, искренний. Мерсер — вспыльчивый. Она чувствовала себя непринужденно наедине с Джеймсом. Когда же Мерсер надвигался на нее в тусклой комнатке, она знала, что ему нельзя верить. Кроме того, она знала, что с ним не может доверять себе.
Когда они подъехали ближе к городу, Анника услышала приближающийся хохот позади брички и обернулась. Группа детей прижались друг к другу и внимательно следили за ними. Они были черноволосыми и темнокожими. Девочки были одеты в яркие платья. Очарованная, Анника помахала им рукой. Они завизжали и разбежались, оставив одного одинокого мальчика томиться на дороге. Ему было лет восемь на вид, и он махнул в ответ, улыбаясь.
Джеймс остановил лошадей и обратился к ребенку.
— Дези, — сказал он, — я сегодня собирался вызвать твоего отца. Ты можешь сказать ему, чтобы подождал меня завтра.
Дези дружественно протянул руку к одной из кобыл, терпеливо ожидая, когда она учует его запах и стоял, сдерживая прикосновения.
— Папа будет рад услышать это, мистер Долан.
Джеймс несколько раз кашлянул в платок, а затем пришел в себя.
— Мисс Анника Ларсон, я хотел бы познакомить вас с Дези де Кампо. Его отец, Карлос, возит повозку с водой из города к шахте. Дези, мисс Ларсон новый учитель.
— Я рада познакомится с тобой, Дези. Никогда раньше не слышала такого имени.
Мальчик посмотрел на нее весело из-под шапки черных блестящих волос.
— Мое полное имя Дезидерио.Вы не похожи на учителя.
— Разве нет?
— Нет, — честно сказал он. — Вы слишком красивая.
Анника покраснела и Джеймс усмехнулся. — Ну, я благодарю тебя за комплимент. И надеюсь, что твои родители скоро зарегистрируют тебя в школе. Мы можем обсудить, на каком ты уровне, когда придет время.
Дези нахмурился и посмотрел на Джеймса с явным недоумением.
Джеймс откашлялся.
— Нам лучше отправляться. Миссис Свиллингс не будет любезно задерживать ужин из-за нашего опоздания.
После пожеланий мальчишки де Кампо приятного вечера, они ехали в течение нескольких минут в тишине.
Анника задумалась о выражении на лице ребенка, когда она упомянула его образование. — Почему Дези не посещает школу?
Джеймс заерзал на сиденье, выглядя сконфуженно.
— Карлос де Кампо и Альви Гарсия присматривают землю для строительства мексиканского школы. Для Дези и других детей.
— Мексиканская школа? —
воскликнула она. — Ребенок говорил на прекрасном английском языке.Джеймс кивнул, сосредоточив внимание на дороге. — Да. Он, в конце концов, родился на Территории.
— Вы утверждаете, что этому мальчику не разрешат находиться в моем классе?
Джеймс Долан повернулся к ней с откровенным выражением.
— Это противоположная сторона востока, Анника?
Она вспомнила рассказы о своих родителях, которые были в одном из первых наплывов скандинавских иммигрантов. Они столкнулись с долей тягот и предрассудков. Даже после того, как ее отец пролил кровь за Союз, оставались еще те, в Кроуфорде, кто называл его «этот долбанный швед». Но, как только у Ларсона появились дети, они были уже американцами. Им никогда не запрещали принимать участие в обычной жизнедеятельности. Анника не была глупой, она знала, в чем было отличие. Более двух десятилетий ее страна делилась на части, решая вопрос о том, кто прав, а кто нет, где все еще различают людей по цвету кожи. Возможно, так будет всегда.
Она вздохнула и уселась в бричке, не заботясь о том, что поза была неудобной. Джеймс бросил на неё сочувствующий взгляд, но решил оставить эту тему в покое.
Осень в пустыне была совсем иной. Вместо туманного разноцветного сезона, пейзаж оставался постоянный и в большей части коричневый. Тени приближающегося вечера пересекли их путь, когда похабный смех перемешался с бешеными криками из салунов на Раздор-вэй.
Они проехали заведение, которое казалось еще более переполненное и шумное, чем все остальные. Грубо нарисованные слова «Комната Роз» висела над дверью, которая качнулась наружу, когда они проезжали, выпуская двух грязных мужчин с пистолетами, открыто висевшими на бедрах.
Анника краем глаза уловила движение, и подняла голову, осознавая, что здание было уникально вторым этажом, там не было фасада. Шаткая спиральная лестница снаружи и небольшой балкон, растянувшийся по всей длине. Он выглядел непригодным для нахождения там людей, но три женщины, стоявшие на нем, невозмутимо ворковали и выкрикивали непристойности, при этом крутясь в вызывающих нарядах.
— Бордель, — мягко объяснил Джеймс, словно смутился.
— Да, — она ответила с тенью удивления в голосе. — Я так и подумала.
В конце концов, ей было двадцать два, и она не была ханжой. Она понимала, что такие места существуют. Кроме того, она знала, что они пользовались популярностью у мужчин, даже у тех, чьи жены согревали им постель.
Через несколько секунд Джеймс посмотрел на Аннику с тревогой, правя лошадьми и потянув её за локоть. Она в ответ ахнула вслух, от неожиданности. Там, развалившись в тени борделя, стоял Мерсер Долан. Он приподнял шляпу и улыбнулся ей, он явно развлекался при виде ее рядом с его братом.
Джеймс заметил Мерсера и кивнул в его сторону. Двое мужчин оценивали друг друга, молча в течение длительного момента. У Анники у самой было четыре брата. Иногда они дрались и дразнились по-детски, даже в зрелом возрасте. Но между мужчинами Долан была напряженность, которой она никогда не видела между её собственными братьями и сестрами. Возможно, это из-за того, что они стали сиротами так рано. Или, возможно, их темпераменты были абсолютно противоположными, заставляя их вести тихую борьбу, в которой не было победителя.