Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Понравиться леди
Шрифт:

— Одна? Ради меня? Какая честь!

— Не будь таким самоуверенным, — парировала Роксана. — С того дня, как ты отправился в Голландию, я всеми силами старалась вырвать детей из лап родственников. У меня совершенно не было времени приглашать мужчин в свою постель.

— Я только что прибыл в Эдинбург, и шпионы еще не успели прислать свои отчеты. — Снисходительный к ее гневу теперь, когда его ревность утихомирилась, он едва сдержал довольную улыбку. — Значит, твоим детям ничего не грозит.

— Надолго ли?

Исполненная

решимости противиться опасному обольщению Робби, Роксана отошла. Он мог бы остановить ее, но лишь опустил руки и проводил ее взглядом.

— Когда я вернусь, чтобы тебя здесь не было, — спокойно сказала она сдержанным, властным тоном. — Я не могу с тобой видеться.

В ответ Робби едва заметно наклонил голову, но при этом почувствовал то, что чувствовала она, когда они целовались.

Словно прочитав его мысли, Роксана повернулась и сжала кулаки.

— Черт бы тебя побрал, Робби. Не всегда можно получить то, что пожелаешь!

— Но я вовсе не желаю всего, — пробормотал он. — Мне нужна только ты.

Подняв с ковра диадему, Роксана повертела ее в руках, расстроенная своими противоречивыми эмоциями, и посмотрела на Робби.

— Это не игра, — проговорила она. — Отныне я недоступна, по множеству причин, которых ты все равно не поймешь.

— Я все прекрасно понимаю. И обо всем позабочусь.

— Если раньше тебя не повесят.

— К осени мы получим назад все свои владения, — невозмутимо заявил Робби, ничуть не тронутый ее зловещими словами. — Ты слишком много волнуешься.

— А ты, наоборот, слишком мало.

Надев диадему, Роксана посмотрелась в зеркало над туалетным столиком.

— Мне нужно думать о детях, а не только о своих плотских потребностях, — сухо добавила она, словно укрепляя этим собственную решимость. — Я не могу тебе принадлежать.

Отвернувшись от зеркала, она расправила юбку, бросила сожалеющий взгляд на молодого графа Гринло и вышла за порог.

Глава 2

Шагая по устланному ковровой дорожкой коридору, Роксана ощущала, как сердце отбивает барабанную дробь. Звуки эхом отдавались в ушах, а жаркий румянец доказывал силу ее досады, сладострастия и удовольствия оттого, что она увидела Робби. Он вернулся за ней, как обещал, и так быстро… На губах Роксаны заиграла улыбка. Какая очаровательная настойчивая дерзость!

Она тосковала по нему весь этот месяц. Очень тосковала. И это заметили несколько ее приятелей. Нет, они не знали, чье отсутствие так волновало ее, но поняли, что она потеряла интерес к обычному кругу поклонников, толпившихся вокруг. В довершение всех бед в руки леди Эрскин, свекрови Роксаны, попало письмо Робби, адресованное ей, так что пропасть между ее желаниями и реальностью была непреодолимой.

Случайно заметив свое отражение в зеркале, Роксана остановилась. Светящаяся кожа, сверкающие глаза, полный страсти взгляд, вздымающаяся

грудь — все в ней выдавало женщину, захмелевшую от любви.

Но эта постыдная любовь не только невозможна, она опасна. И если даже забыть о положении, в которое попал Робби, он все равно был слишком молод для того, чтобы любить ее.

— Вот ты где! — проскрипел старческий голос.

По лестнице поднималась леди Эрскин. Ее худое лицо раскраснелось от непомерных усилий.

— Аргайлл… спрашивал… о тебе… — сказала престарелая матрона, прижимая руку кгруди. — Мне… казалось… что у тебя… хватит ума… не оставлять гостей… Ты ничего не понимаешь в правилах… приличия.

Роксана часто гадала, каким чудом сохраняется жизнь в этом иссохшем теле. Должно быть, кипящая желчь не дает ему угаснуть.

— Я хотела немного побыть одна.

— Будь любезна, не забывай, в чем заключается твой долг. — Голос вдовствующей графини Килмарнок обжигал кислотой. — Сын Килмарнока нуждается в покровительстве… которое могут дать и Куинсберри, и Аргайлл.

— Я прекрасно это знаю, Агнес. А если бы и не знала, ваши постоянные напоминания уже сидят у меня в печенках.

— Говорила я Килмарноку, какую ужасную ошибку он совершает, женясь на тебе! Но он и слушать ничего не хотел, — проскрипела графиня, не стеснявшаяся в выражениях, когда речь шла о женитьбе сына. — Но теперь ты исполнишь долг по отношению к Эрскинам и моему внуку, иначе я позабочусь о том, чтобы Ангуса отняли у тебя и воспитывали в богобоязненном доме.

— Полагаю, вам не мешало бы вспомнить об условии моего брачного контракта, запрещающем подобные действия, — невозмутимо парировала Роксана.

Она блефовала, и прекрасно это понимала: Эрскины обладали достаточным влиянием при дворе, так что исход любого судебного процесса был в лучшем случае неясен.

Не думаю, что ты захочешь проверить законность этого клочка бумаги, — язвительно фыркнула старая дама. — А теперь заруби себе на носу: Аргайлл любит женщин покорных и смирных.

— То есть? — уточнила Роксана, едва сдерживая ярость.

— Это значит, что я ожидаю от тебя смирения и покорности, моя спесивая невестка. — Голос вдовы был холоднее льда. — Терпения и покорности во всем, что потребуется.

Роксане вдруг пришла в голову страшная мысль: как легко было бы сейчас столкнуть ее с лестницы! Но мгновенный порыв тотчас был подавлен строгими моральными принципами, которые вбивались в нее всю жизнь. И все-таки, черт побери, соблазн был велик. Интересно было бы посмотреть, как этот мешок с костями рассыплется в пыль!

— Я буду вежлива с Аргайллом. Но мой долг по отношению к Эрскинам на этом исчерпан. Надеюсь, мы обе согласны в определении того, что есть светская учтивость. А если вам это не нравится, буду счастлива сообщить молодому герцогу, что вы на старости лет занялись сводничеством.

Поделиться с друзьями: