Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Понравиться леди
Шрифт:

Последнее время он ухаживал за молодой мисс Лодер из Фаунтинхолла, высокой, стройной брюнеткой, приехавшей из провинции и часто игравшей в любительских спектаклях. Ходили слухи, что он вот-вот сделает предложение.

Он и Роксана случайно встретились как-то вечером на таком любительском спектакле, который устраивался в маленьком театре графини Маришал. Давали «Любовь создает мужчину». Сцена была декорирована Гринлингом Гиббонсом [5], причем с таким вкусом, что зрители зачарованно рассматривали искусную резьбу по дереву,

временами забывая об актерах. Хотя мисс Лодер играла юную инженю с подобающим случаю энтузиазмом, все же опыта ей явно не хватало.

Куда менее интересовавшаяся спектаклем, чем остальные зрители, Роксана выскользнула в боковую дверь ложи, когда первый акт подходил к концу, и, возвращаясь назад, столкнулась с Робби в одном из безлюдных коридоров.

Оставалось надеяться, что ее улыбка сойдет за учтивую.

Закупорив фляжку, из которой пил, Робби поклонился и отступил на шаг, давая Роксане дорогу. Однако коридор оказался таким узким, что ее юбка задела его ногу.

— Я бы не стал входить прямо сейчас. Ты помешаешь монологу.

Роксана от удивления остановилась.

— Ты уже видел пьесу?

— Дельфина много репетировала.

— Она очень… талантлива, — любезно заметила Роксана, пытаясь представить Робби, слушавшего Дельфину, которая произносила свои реплики высоким детским голосом.

— Вовсе нет, но спасибо за комплимент.

— О, у нее, несомненно, много других очаровательных достоинств.

— Хочешь знать, каких именно? — лениво протянул Робби с издевательскими нотками в голосе.

— Не хочу.

— А твои поклонники? Тоже обладают очаровательными достоинствами?

Пристальный взгляд явно противоречил деланной улыбке.

— Кое-кто — да. И немалыми.

— Каллум, например? — бросил Робби так резко, что Роксана невольно подняла глаза.

Ах, эти фиалковые глаза!.. У Робби привычно сжалось сердце, как всегда, когда на него смотрела Роксана.

— Да, — согласилась она, жадно вдыхая знакомый запах его кожи.

Такой улыбки нет ни у одного мужчины в мире!

— Где он сегодня?

Роксана так задумалась, что не сразу услышала вопрос.

— Каллум уехал на север по делам.

— Значит, ты свободна?

— Я всегда свободна. Впрочем, понимаю… Мисс Лодер подрезала тебе крылышки.

— Нет.

— Сплетники ошибаются?

— Как всегда. Хотя, может, ты действительно спишь с Аргайллом?

— А ты увлекся его женой, — парировала Роксана.

— Несмотря на то что она до сих пор в Лондоне, куда он ее отвез, чтобы она не мешала. Так как?

— Что именно?

— Ты спала с ним?

— После всего, что он сотворил с моими детьми? Ты шутишь?!

— Но он приезжал к тебе.

— Шпионишь за мной?

— Не льсти себе. Мне сказала Амелия.

— Что же, она должна была также упомянуть, что я вышвырнула его вместе с пространными извинениями и фальшивыми обещаниями. Точно

так же я поступила с другим моим знакомым.

— Если твоя ехидная реплика относится ко мне, я отказываюсь становиться на одну доску с предателем. По крайней мере я честно зарабатываю свои деньги. Но если это не Аргайлл, значит, именно Каллум заслужил твою благосклонность?

— Ты пьян.

— Еще нет, дорогая. И не напьюсь до самого утра. — Но в нем уже было столько виски, что он не постеснялся задать еще один вопрос: — Он вполне тебя удовлетворяет?

— А мисс Лодер? Ее одной довольно, чтобы насытить твои плотские аппетиты?

— Я всегда могу выделить время для тебя. — Он поспешно оглядел пустынный коридор. — Да и теперь, если хочешь, у нас есть несколько минут.

— Меня никогда не интересовали поспешные связи. Ты, должно быть, имел в виду кого-то другого.

— Хочешь пойти туда, где мы будем одни? Там можно будет не торопиться.

— А тебя не хватится все племя Лодеров из Фаунтин-холла? Публика почти целиком состоит из них.

— Мне абсолютно все равно.

— Полагаю, твое богатство может перевесить все твои дурные проступки.

— Полагаю, что так. Пойдем?

— Я просто очарована твой галантностью, — язвительно бросила Роксана. — Возможно, в другой раз, если когда-нибудь мне до зарезу понадобится с кем-то наскоро переспать.

— Я не сказал «наскоро», — улыбнулся Робби. На миг в его глазах затеплилась нежность. — У нас на это всегда уходили часы, верно?

— Ничего не скажешь, ты весьма поднаторел в этом искусстве, — весело ответила Роксана, вынуждая себя игнорировать его взгляд.

— По-моему, и ты тоже! — отрезал он. Нежность во взгляде сменилась горечью. — Но какого черта! — дерзко добавил он. — По крайней мере выпей со мной ради былых времен. Этот любительский спектакль так скучен, что нет смысла возвращаться, пока мы не понадобимся.

Откупорив серебряную фляжку, он с ухмылкой протянул ее Роксане:

— Твой любимый сорт.

— Из твоей винокурни в Инвернессе, полагаю? — Она улыбнулась в ответ, не в силах противиться его чистосердечию. Пьеса действительно была невероятно скучна. — Наверное, нам нет смысла ссориться.

— Никакого, дорогая Рокси, тем более что мы сбежали от этих занудливых дилетантов и у нас осталась еще половина фляжки.

— Ты всегда был предусмотрительным человеком.

Она взяла у него фляжку и сделала несколько глотков. Запах его сладкого табака смешался во рту со вкусом спиртного.

— Ты снова куришь?

— Чтобы скоротать время, я погрузился в пучину всех пороков.

— И твоя милая молодая мисс не возражает? — осведомилась Роксана, отдавая ему фляжку.

— Она никогда со мной не спорит. В отличие от тебя. Ведь у нее цель — заполучить состояние Карров.

— Что, разумеется, и стало причиной твоей хандры.

Поделиться с друзьями: