Пообещай мне лунный свет
Шрифт:
— Пойдем, дружок, посмотрим, не удастся ли нам чем-нибудь перекусить.
Пес не скрывал своей радости оттого, что одновременно нашел себе и друга, и еду. Пока Кейро ходила за своим багажом, ее мохнатый приятель следовал за ней по пятам.
Через несколько минут она занесла свое имущество в новое жилище, а уже через час вовсю рылась в кухонных шкафчиках, разыскивая все необходимое, чтобы приготовить рагу.
Покончив с ужином, во время которого отец так и не появился, Кейро прибралась на кухне и, подогрев воды, в свое удовольствие понежилась в ванне.
Отца все не было. Кейро полистала книги, приобретенные перед отъездом
Собака улеглась у ее ног, и Кейро принялась ждать.
Услышав, как скрипнула дверь, шериф Джубал Ньютон поднял глаза над кипой бумаг и вяло улыбнулся при виде посетителя с суровым, будто высеченным из камня лицом.
— Чем могу служить?
— Мне нужна кое-какая информация. — И Лоутон распахнул куртку, продемонстрировав свой значок.
Джубал удивленно вытаращил глаза:
— Должно быть, вы тот самый человек, о котором утром справлялся доктор Пульман. Насколько я могу судить, вы произвели на него определенное впечатление, поскольку он хотел получить о вас все сведения, которые имеются в моем распоряжении, а их не так уж много: мне известно только то, что сообщалось в телеграмме, которую следовало доставить…
У Лоутона не было настроения выслушивать, что именно доктору Фредди удалось выяснить о его персоне. Прервав Джубала властным жестом, он перешел к сути дела:
— Что произошло в поселке на юго-западной границе Оклахомы?
— Вы имеете в виду Канейдиаи-Стейшп?
— Этот городок напоминает призрак, — в нетерпении проворчал Лоутон.
— Это была маленькая процветающая община, но три недели назад туда прибыл железнодорожный инспектор и объявил, что через поселок пройдет новая линия. Жители пытались убедить правление железной дороги пустить ветку в обход, но глубокие овраги и зыбучие пески вдоль этого рукава реки делают невозможным строительство моста. Инспектор решил перенести линию на две мили к востоку, поэтому члены общины собрали свои пожитки и перешли на другое место, чтобы начать все сначала.
Джубал откинулся на спинку стула и закинул ноги на обшарпанный стол.
— Переселенцы из Канейдиан-Стейшпа вели тяжбу с человеком, претендовавшим на половину его территории. Он не уступал своих владений ни городу, ни железной дороге, но после того, как они пообещали ему внушительную сумму отступного, он подыскал себе плодородный участок к северо-востоку от нового поселения. Шериф небрежно пожал плечами:
— Канейдиан-Стейшн не единственный, где возникли такие проблемы. Примерно такая же история была и в Элрино. Первый городской участок был расположен на берегу реки Канейдиан, и его название происходит от города Рено. Когда население узнало, что там планируют провести железную дорогу, все переехали сюда.
Джубал нахмурился, оценивающе оглядев мощную фигуру судебного исполнителя.
— Вы не рассердитесь, если я поинтересуюсь, чем вы так расстроили дока Пульмана?
— Это личное, — уклончиво ответил Лоутон.
— Он был очень взволнован, когда примчался ко мне, чтобы расспросить о судебном исполнителе, прибывшем сюда с арестованной преступницей.
— По правде говоря, я оказал этому парню большую услугу, — проговорил Лоутон, поглядывая на хрустящий новенький плакат с информацией, касающейся банды Гардинеров.
— Глядя на Фредерика, трудно было предположить, что кто-то окажет ему услугу, — рассмеялся Джубал. — У пего так тряслись
руки, что мне бы не хотелось попасть к нему под нож… — Неожиданно он выпрямился па стуле. — Чуть не забыл! — Джубал порылся в бумагах. — Вот ваша телеграмма. Помощник принес ее сегодня утром, не зная, кому ее вручить.Прочитав короткое сообщение, Лоутон нахмурился.
«Слышали неприятные известия из Уэбберз-Фоллз. Считаем, что тебе нужна помощь. Будем ждать в Гатри,
Вуди и Так».
Развернувшись, Лоутон направился к выходу.
— Эй, так вы не расскажете, что произошло у вас с доком? Я умираю от любопытства, — окликнул его Джубал.
— На вашем месте я бы больше интересовался бандой Гардинеров, — обернувшись, проговорил Лоутон. — Они где-то поблизости. Ставлю что угодно, пока их шапка околачивается в окрестностях, нужно быть готовыми к тому, что они совершат три-четыре налета. Будь я шерифом, я отправил бы несколько человек охранять банк и маршруты дилижансов. В противном случае легко может случиться так, что вам придется махать кулаками после того, как драка закончится, — мрачно добавил Лоутон и вышел.
Джубал, оставшись один, задумался над тем, что сказал судебный исполнитель. Шериф достоверно знал, что в этот момент судебный исполнитель Мозден прочесывает местность в поисках банды, однако ожидал, что преступники отступят на земли племени чероки, чтобы отсидеться там. Очевидно, Лоутон Стоун придерживался другого мнения.
На всякий случай Джубал решил телеграфировать в Гатри и попросить подкрепления. Без этого обеспечить порядок в городе было бы крайне трудно.
Отправив Вуди и Такеру телеграмму, Лоутон поспешно вылетел из Элрино, будто спасался от пожара. С тех пор как он покинул временную столицу штата, расположенную в Гатри, прошло около недели, однако Лоутону она показалась месяцем. Все его чувства будто пропустили через мясорубку, и предательские мысли о коварной белокурой красотке продолжали преследовать его.
Он во всех подробностях припомнил их схватку на берегу ручья, так ясно, будто это случилось час назад. Он снова вспомнил ненависть, пылавшую в ее зеленых глазах и звеневшую в голосе. Он разгадал ее коварный замысел и не позволил заманить себя туда, где его поджидали бандиты. Одно время Лоутону даже казалось, что он сумел добиться симпатии Кейро, но потом их отношения разладились окончательно.
«Теперь все кончено», — решительно твердил про себя Лоутон. Правда, Кейро все еще внушает ему желание, но он знает, какая это отрава. Он сумеет без нее обойтись и в один прекрасный день притащит ее вместе с братьями к судье Паркеру, отбросив всякие сантименты. Кто она такая? Преступница, которой, как и всем прочим, не избежать расплаты…
На этом размышления Лоутона прервались — из салуна выбежали Вуди и Такер и бросились к нему с приветствиями.
— Черт возьми, как я рад убедиться, что ты все еще цел! — облегченно вздохнув, воскликнул Вуди. — После всех слухов, которые доходили до нас по пути, мы уже боялись, что не успеем.
— Не успеете — что? — поинтересовался Лоутон, спрыгивая на землю.
— Не успеем предотвратить твои похороны. — И Такер махнул рукой, приглашая Лоутона разделить с ними выпивку. — Бандиты» которых мы арестовали на территории чероки, спрашивали, жив ли ты еще, после того как Гардинеры объявили за тебя вознаграждение. А когда мы прибыли в Уэбберз-Фоллз, нам рассказали о перестрелке, завершившейся тремя трупами.