Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Попаданка для всех
Шрифт:

Если две самочки дерутся из-за самца, лучше не вмешиваться. Этот урок граф усвоил еще в ранней юности, когда из-за него сцепились хозяйка постоялого двора и некая молодая вдовушка, остановившаяся в одном из номеров. Поэтому граф некоторое время понаблюдал за процессом, в ожидании, что Тамара с Зэллой скоро выдохнутся и прекратят боевые действия. Однако сражение все еще было в разгаре. Тогда граф хлопнул в ладоши и громко (иначе его бы не услышали) объявил:

– Вот что, барышни! Хватит выяснять отношения. Иначе я прямо сейчас оденусь и уйду, а вам придется удовлетворять друг дружку уж как сумеете.

Угроза почти сразу возымела действие. Барышни

еще некоторое время по инерции побарахтались на постели и угомонились. Уселись по разные стороны от графа и мрачно уставились одна другой прямо в глаза.

Глава 8

На некоторое время в крошечном графском гареме наступило перемирие. Зэлла и Тамара сидели в разных комнатах, которые располагались по соседству. Тамара уже слегка привыкла к тому факту, что отныне придется часто встречаться с конкуренткой по постели. К сожалению, ничего изменить в ближайшем будущем вряд ли было реально. Хотя, если разработать стратегию и тактику выживания рыжей хитрюги из замка… К этому вопросу следовало подойти всерьез, а до поры до времени затаиться. По крайней мере, так подсказывали природная хитрость и осторожность, качества, которые почти каждой женщине даются от природы. Вот только далеко не каждая умело ими пользуется. Впрочем, не стоит отвлекаться, иначе можно еще долго рассуждать о женщинах в целом, пока конкретная героиня находится в подвешенном состоянии и не знает, куда податься. А куда, собственно, Тамара могла податься в абсолютно чужом, незнакомом мире? Оставалось ждать у моря погоды и стараться не бесить графа, которому явно не понравилась недавняя постельная сцена.

В дверь тихонько постучали. Может, это граф вдруг стал робким и деликатным? А сейчас собирается сообщить, что с коварной Зэллой он больше не желает иметь дела. Все его мысли и чувства отныне посвящены одной лишь прекрасной Тамаре…

– Заходите, – крикнула она.

Как бы не так! В следующее мгновение в комнату запорхнула горничная. Не Беларетта, а симпатичная брюнетка с ямочками на щеках. Она приподняла уголки кружевного фартука и сделала реверанс.

– Прошу прощения за беспокойство, госпожа Тамара. Но госпоже Зэлле совершенно нечего надеть. Вы не позволите взять какое-нибудь платье из шкафа? А уже к завтрашнему дню портниха сошьет ей другое.

Так вот зачем она понадобилась. «Госпожа Зэлла», значит…

– Да забирайте хоть все! – воскликнула Тамара и тут же испугалась, что горничная воспримет ее слова буквально. Однако та не воспользовалась моментом.

– Что вы, госпожа! Вполне достаточно одного на сегодня.

Она приблизилась к шкафу, распахнула створки и принялась рассматривать разноцветные наряды так внимательно и придирчиво, словно выбирала для себя лично. Нерешительно коснулась одного платья, другого.

– Вот это, пожалуй, подойдет.

Горничная осторожно вытащила из шкафа пышное розовое платье. Не яркого и не поросячьего оттенка, а словно с примесью благородного серого. «Пепел розы», так, кажется, этот оттенок называется. Что ж, зеленоглазым рыжим бестиям он действительно к лицу. Но самой Тамаре, между прочим, это платье тоже могло пригодиться.

Горничная захлопнула дверцу шкафа, снова грациозно присела и удалилась вместе с платьем. Тамара вспомнила, что у нее имеется собственная прислуга, и звякнула колокольчиком. Беларетта явилась почти мгновенно. Тамара начала осторожно ее расспрашивать.

– Послушай… Эта… как уж ее там зовут… Зэлла, еще не наведывалась к графу?

– Разумеется, нет,

госпожа Тамара. Она притаилась в своей комнате, усвоила, что к графу лучше не соваться без приглашения. Тем более сегодня, когда он словно не с той ноги встал. Это ей Ирметта, горничная, успела разъяснить. А то эта самая Зэлла уже собралась. Считает себя неотразимой.

Беларетта возмущенно фыркнула.

– До чего же не вовремя она здесь появилась. Мы только настроились на то, что главным увлечением хозяина будете именно вы. Вы ведь такая милая…

Хоть какие-то приятные слова за целый день. Тамара, конечно, могла бы заподозрить: речь горничной не вполне искренняя. Но так хотелось верить, что в замке у нее есть сторонники, пусть даже из числа прислуги.

– Мы даже поспорили с Ирметтой, что в конечном итоге граф отдаст предпочтение вам. А она, конечно, думает наоборот. Ирметта вообще не отличается особым умом… Вы бы отвлеклись от мрачных мыслей, госпожа Тамара. Может, выйдете на свежий воздух, прогуляетесь по парку? Он великолепен.

А в самом деле, сколько можно изнывать в четырех стенах от скуки и мрачных предчувствий?

– Проводишь меня?

– Разумеется.

Уже в коридоре Тамара предприняла попытку пообщаться с конкуренткой. Потихоньку приоткрыла дверь соседней комнаты и заглянула внутрь. Зэлла (уже вся в розовом) прихорашивалась перед овальным зеркалом в серебряной раме. Тамара кашлянула, и Зэлла оторвалась от своего изображения, вопросительно посмотрела на соперницу.

– Не хочешь прогуляться вместе? – самым миролюбивым тоном предложила Тамара. – Посмотрим парк, освоимся на местности, так сказать. Ведь нам еще тут долго жить, я надеюсь.

Зэлла покачала головой и улыбнулась.

– Нет, благодарю. Мне и здесь хорошо.

– Ну, как знаешь.

Дверь захлопнулась, а оскорбленные в своих лучших чувствах Тамара с Белареттой проследовали дальше.

– Вы к ней со всей душой, а она… Невоспитанная и глупая особа, – прокомментировала верная горничная. – Уверена, графу она очень быстро наскучит.

– Хотелось бы верить.

Они спустились на первый этаж. Правда, не по парадной мраморной лестнице, а по чугунной, но тоже очень красивой, с причудливыми завитушками и коваными виноградными листьями и гроздьями.

– Выйдем в парк через заднее крыльцо, – пояснила Беларетта. – Вдруг графиня сейчас тоже отправилась на прогулку. Если она вас увидит, ничего страшного, но все-таки…

– Как думаешь, она уже знает обо мне?

– Само собой. И о Зэлле тоже, прислуги ведь полно. Чем еще заниматься, как не обсуждать интересные события в замке. Но графине, по сути дела, все равно.

– Да, ты уже говорила.

Яркий солнечный свет, замощенный двор… Перед ними расстилался огромный парк, с пестрыми цветниками, фонтанами и гравийными дорожками. Тамара наклонилась над пышным кустом и с удовольствием вдохнула запах роскошной розы. Вот только цветом эта роза снова как назло напомнила о расположившейся на третьем этаже сопернице.

Беларетта прикрыла глаза ладонью от солнца.

– Хотите пройтись по этой тенистой аллее? Графиня туда никогда не заглядывает, кстати.

Они свернули в коридор из густо посаженных деревьев, ветви которых закрывали ясное небо. Гравий хрустел под подошвами туфель, где-то вдалеке беззаботно щебетали птицы. Аллея привела к невысокому сооружению, напоминавшему что-то вроде шатра, только сложенного из камня.

– В этом гроте – статуя феи-покровительницы рода Кьянофорров, – тоном опытного гида произнесла Беларетта.

Поделиться с друзьями: