Порочная невинность (Том 2)

ЖАНРЫ

Поделиться с друзьями:

Порочная невинность (Том 2)

Шрифт:

Нора РОБЕРТС

ПОРОЧНАЯ ЛЮБОВЬ

ТОМ 2

Глава 15

Заглянув в контору шерифа, Такер обнаружил там только Барб Хопкинс, диспетчера на половинном жалованье, сидевшую за маленьким столиком в углу, и ее шестилетнего сына Марка, игравшего в заключенного в одной из камер.

– Привет, Тэк.
– Она отложила в сторону роман, который читала, и ее круглое доброе лицо расплылось в улыбке еще шире. С тех пор, как они оба кончили среднюю школу Джефферсона Дэвиса, Барб прибавила фунтов пятьдесят.
– Весело у нас тут становится, правда?

– Да, похоже на то, - ответил Такер, всегда питавший к Барб нежность.

В девятнадцать

лет она вышла замуж за Тома Хопкинса и с тех пор каждые два года производила на свет по мальчику, пока не родился Марк. И тогда Барб сказала Тому, что, если он не отрежет себе кое-что, она перейдет спать на диван.

– Чем могу быть тебе полезна, Тэк?

– Да я Берка ищу.

– Он взял в помощники несколько парней, и они с Карлом отправились на поиски Остина Хэттингера. Представляешь, даже окружной шериф прибыл на вертолете! У нас теперь идет настоящая охота за человеком... Недостаточно ему было, видишь ли, стрельнуть в тебя и повыбивать окна у Кэролайн Уэверли. Еще понадобилось разбить голову помощнику гринвиллского шерифа, а другого поставить в дурацкое положение. Теперь вот Остин считается беглым преступником, и его ждет крутая переделка.

– А где агент?

– Тоже поехал с ними - правда, больше ради формальности. Его, по-моему, интересуют только опросы жителей. Кстати, мне удалось заглянуть в один из его списков. Он хочет поговорить с Верноном Хэттингером, Тоби Марчем, Дарлин Тэлбот и Нэнси Куне.
– Барб слизнула соль с пальцев.
– И ты там тоже значишься.

– Да, я так и думал, что он опять ко мне прицепится. Послушай, ты не можешь связаться с Берком по рации? Спроси, не уделит ли он мне пару минут для разговора?

– Конечно, могу. У них у всех есть эти "уоки-токи". Барб поколдовала с дисками и нажала кнопку:

– Вызывается база номер один. База номер один. Берк, миленький, это ты там?

– База номер один слушает. Извини, Барб, но у меня дел по горло.

– Понимаешь, у меня тут Такер. И он говорит, что ему необходимо тебе кое-что сказать.

– Тогда ладно, давай его на провод. Такер наклонился к микрофону:

– Берк, я хочу тебе кое-что рассказать. Где мне тебя найти? На другом конце кто-то хмыкнул, выругался, и послышался механический шум.

– Я сейчас очень занят, Тэк. Но ты можешь приехать на угол Собачьей и улицы Одинокого Дерева? Мы там устроили засаду. Перехожу на прием.

– Сейчас буду.
– Такер с восхищением взглянул на микрофон.
– Здорово это у вас получается. Барб усмехнулась.

– На твоем месте я бы захватила ружье, Тэк, и держала его наготове. Сегодня утром Остин похитил два полицейских револьвера.

– Да. Спасибо, Барб.

Дорога была длинная и прямая, так что он увидел засаду еще за пять миль. Ему пришло в голову, что, если Остин случайно поедет этой же дорогой в "Бьюике" Берди, он тоже увидит засаду заранее. Деревянные заграждения были выкрашены в оранжевый цвет и блестели в постепенно слабеющем солнечном свете. За этими заграждениями стояли нос к носу два полицейских вездехода, напоминая больших собак, черную и белую, обнюхивающих друг друга.

Такер притормозил, и навстречу вышли двое ребят из окружной полиции с ружьями наготове. И хотя Такер не думал, что они сначала выстрелят, а потом начнут задавать вопросы, но все же был благодарен Берку, когда тот махнул рукой, отзывая парней.

– Похоже, у вас тут идет подготовка к настоящей боевой операции, заметил Такер, выходя из машины.

– Окружной шериф рвет и мечет, -

сказал Берк.
– Ему не нравится, что весь этот кавардак происходит на глазах у агента из Бюро. Он считает, что Остин уже на полпути в Мехико, но не хочет в этом признаться.

Такер вынул сигареты и предложил одну Берку.

– А ты что об этом думаешь?

Берк выдохнул длинное густое облачко дыма. День оказался чертовски длинным, и он был рад поговорить.

– Мне кажется, что, если человек хорошо знает местные болота и речки, он сможет затаиться здесь надолго. Особенно если у него есть для этого повод. Кстати, Тэк, мы собираемся поставить охрану из двух человек у "Сладких Вод".

– Да плевать мне на Остина!

– Нет, мы обязаны это сделать, Такер. Соглашайся.
– И он положил ему руку на плечо.
– У тебя в доме женщины.

Такер посмотрел вдаль - туда, где равнина переходила в лесок, который, в свою очередь, уступал место болоту.

– Вот чертова заварушка!

– Ты прав...

Что-то в голосе шерифа заставило Такера пристально взглянуть на него.

– Случилось что-нибудь еще?

– Неужели этого недостаточно?

– Я же тебя давно знаю.

Берк оглянулся на помощников и глубоко вздохнул.

– Вчера вечером к нам приходил Бобби Ли.

– Да, это, конечно, большая новость...

Но Берк посмотрел на Такера таким несчастным взглядом, что ему расхотелось шутить.

– Он хочет жениться на Марвелле. Собрался с духом и сообщил, что ему нужно поговорить со мной наедине. Ну, вышли мы на заднее крыльцо... Черт возьми, Тэк, я испугался тогда чуть не до потери сознания! Боялся, что Марвелла забеременела от него, и тогда мне придется его убить или как следует отдубасить.
– Увидев, что Такер ухмыльнулся, Берк нахмурился.
– Да знаю я все! Но когда речь идет о твоей собственной дочке... Ну, как бы то ни было, она не беременна. Наверное, сейчас ребята лучше умеют предохраняться и все такое прочее. Я вспомнил, как сам ездил в Гринвилл за резинками, когда ухаживал за Сьюзи, - он улыбнулся, - а потом мы забрались на заднее сиденье отцовского "Шевроле", но я так и не решился вынуть их из кармана. Впрочем, если бы решился, у нас сегодня не было бы Марвеллы...

И что же ты ему ответил, Берк?

– Да черт возьми, что же я мог ему ответить?
– Он рассеянно погладил ладонью рукоятку револьвера.
– Разве я не знаю, что она сама хочет за него замуж? У него уже есть приличная работа, он хороший парень, безумно в нее влюблен... Но у меня чуть сердце не разорвалось!

– А как эту новость приняла Сьюзи?

– Чуть в слезах не утонула.
– Берк вздохнул, бросил окурок и раздавил.
– А когда Марвелла завела речь о том, что они подумывают переехать в Джексон, так она едва весь дом не затопила. Ну, сначала они с Марвеллой поплакали вместе, потом перестали и начали толковать о свадебных платьях. На том я их и покинул.

– Да, что и говорить, мы стареем, а сосунки становятся взрослыми...

– Точно.
– Высказав то, что наболело, Берк почувствовал себя гораздо лучше.
– Ты только некоторое время никому не рассказывай. Они собираются огорошить Фуллеров сегодня вечером.

– Скажи, ты сейчас о чем-нибудь еще в состоянии думать?

– Ах да, ты же хотел мне что-то сообщить... Такер прислонился к капоту машины и рассказал о губной помаде и о Дарлин.

– Дарлин и Билли Ти?
– Берк нахмурился, обдумывая его слова.
– Я ничего такого не слышал.

Комментарии: