Порою блажь великая
Шрифт:
Вив смотрит сквозь девочку в настоящее, на фотографию в руке. Изучает лицо на картинке: взгляд прямой и властный, руки сложены, тень, маленький мальчик, такой серьезный в этих очках… снова — на лицо девочки, смеющееся из-под волос, из-под локона, взметнувшегося над левым плечом, подобно глянцево-черному крылу, застывшему во времени…
«А главное, Вивви, про этого Кого-то, помнишь? Он должен быть Кем-то, кто желает настоящих нас, меня, кто полюбит меня — на самом деле — такой, какая я есть. Да. А не Кого-то,
Она переворачивает фотографию и подносит ближе к глазам: на обороте — штамп с названием студии, «„Модерн“… Юджин, Орегон» и дата «Сент. 1945». Она слышит теперь, впервые слышит Хэнка, как он пробует ей объяснить, и Ли, наконец-то слышит их, и понимает, как их всех провели…
«Я люблю их, правда. Я в самом деле умею любить. Мне дано…»
Но в эту минуту, к этой женщине, к этому мертвому образу — она испытывает ненависть, стремниной ревущую в голове. Эта женщина — словно темный огонь, холодный огонь, что расплавил их всех до неузнаваемости. Опалил их так, что они едва могли признать себя и друг друга.
«Но я больше не позволю ей использовать себя. Я люблю их, но не могу отдать им себя. Не всю себя. На это у меня нет права».
Она роняет снимок в обувную коробку и берет автобусный билет, что Ли оставил на столе.
Дождь хлещет землю; река набухает, пресыщенная, но по-прежнему голодная. Хэнк перепрыгивает через ягодные кусты, одной ногой — на берег, другой — на руины лодочного навеса, и дальше — на корму катера-буксира. Он удивляется, видя Ли, но прикрывает улыбку рукой…
— Плавать не разучился, Малой? Может, понадобится, знаешь ли…
Дженни бросает ракушки.
Ивенрайт рыщет по берегу среди собирающихся лесорубов в праведном, подлинном гневе и в поте исподнего:
— И на что рассчитывает этот Стэмпер? — и по-прежнему воняет бензином.
— Только ты?
— Только я…
Тедди видит, как Дрэгер спешит от своей машины к крыльцу «Коряги». Есть силы позначительней, мистер Дрэгер. Не знаю, что это за силы, но порой они затыкают нас за пояс. И я не знаю, что это за силы, но знаю, что мне они ни гроша не принесут.
И Дрэгер, миновав мягко пульсирующее сияние музыкального аппарата, пинбол, миновав нарезанный на доли полумрак пустых кабинетов — я хочу знать, что произошло и почему — наконец находит стройную блондинку. Она сама по себе. Со стаканом пива. Ее бледные руки покоятся на большом бордовом альбоме. Она ждет, чтобы сказать ему:
«Чтобы понять, надо провести тут зиму…»
Вив закрывает альбом. Она какое-то время молча перелистывала страницы, а Дрэгер смотрел, завороженный потоком лиц.
— Вот, — говорит она, улыбаясь. Дрэгер вздрагивает, вскидывает голову:
— Я все равно не понимаю, что произошло, — заявляет он через секунду.
— Может, потому что оно еще происходит? — говорит Вив. Она собирает россыпь бумаг и фотографий в аккуратную стопку на столе, положив сверху снимок с темноволосой женщиной и мальчиком. — В общем… Кажется, мой автобус сигналит. Вот. Приятно было ввести вас в историю семейства, мистер Дрэгер, но сейчас — поскольку я…
Вив одалживает нож у Тедди и высвобождает застрявшие в «молнии» волосы как раз вовремя, чтобы успеть на автобус. Там — только она, да водитель, да мальчик с жвачкой.
— Я еду в Корваллис к бабушке, дедушке и их лошадкам, — информирует дитя. — А ты куда едешь?
— Кто знает? — отвечает Вив. — Просто еду.
— Только ты?
— Только я.
Дрэгер томится за столом. Аппарат булькает музыкой. Буй стонет в бухте. Провода качаются. Джонни Красное Перо поет «Суони». Буксир напрягается, утягивая свой груз.
Плоты приходят в движение, постанывают, скрипуче кашляют в неистовой кильватерной пене буксира; Хэнк с Ли спешат проверить стыковочные тросы между огромными коврами бревен.
— Перепрыгивай, не стой на месте, — советует Хэнк. — А то они под тобой провернутся. Может, верится с трудом, но подпрыгивать — безопаснее всего.
Автобус свистит сквозь дождевой вихрь; Вив достает из кармана «клинекс», пытается протереть туман в окне, чтоб разглядеть две фигурки, придурковато перепрыгивающие с бревна на бревно. Она трет и трет, но мгла не намерена уступать и расступаться.
— Малахольные они! — орет Гиббонс. — Не выйдет у них ничегошеньки по такой воде…
Энди на буксире повторяет себе снова и снова, наперекор тревоге, которую заподозрил в нем Хэнк, отправляясь на плоты:
— Нечего париться, париться нечего…
Ивенрайт подзывает группу активистов к гаражу у причала:
— Надо бы кое-что обмозговать, парни… на случай, если у них получится.
Верзила Ньютон, по-прежнему рыгая, приступает к отжиманиям на ковре в спальне.
Рука болтается над собачьей сворой, закручивается и медленно раскручивается в лавине ливня.
Дженни отступает на шаг от лица перед ней, опускает глаза.
— Дженни… Тебя так зовут, Дженни?
— Ага. Не совсем. Это люди меня так прозвали.
— А настоящее имя какое?
— Лианумиш. Это значит «Бронзовый папоротник».
— Ли-ануу-миш… Бронзовый папоротник. Очень красиво.
— Ага. А посмотри сюда. Глянь, какие у меня стройные ножки?
— Очень красиво. И юбочка тоже. Очень, очень красиво… малютка Бронзовый Папоротничек.
— Хо-хо! — триумфально восклицает Дженни и закидывает замызганный подол на голову.