Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Портрет баронессы Зиммерштадт
Шрифт:

– У вас красивый слуга, милорд, - сказала дама, выглядевшая лет на сорок пять, с перстнями на всех пальцах.
– Вы нарочно подбираете таких ангелочков?

– Конечно, я люблю всё красивое, - ответил сэр Джастин.

Тогда она обернулась ко мне.

– Как тебя зовут?

Я молчал. Она снова обратилась к сэру Джастину.

– Он что, немой?

– А может быть, он без зубов?
– рассмеялась другая дама.
– У вас ведь уже был слуга без зубов.

Первая дама пощекотала меня веером.

– Ну же, что ты такой насупленный. Улыбнись.

Ты ведь не беззубый, как прежний слуга, верно?

В растерянности я посмотрел на господина.

– Оставьте Джеки в покое, он вовсе не беззубый.

И сэр Джастин быстро прошёл в двери, распахнутые перед ним лакеями. Я устремился за ним.

Вопреки своему обыкновению заканчивать вечер в ресторане, сэр Джастин приказал ехать домой. В карете я старался не смотреть ему в глаза.

– Сэр, простите меня, - прогундосил я с виноватым видом.

– Ты здесь не причём, просто у старых дур хорошая память на некоторые вещи, - ответил он.
– Они страшно интересуются всем, что касается меня, и сплетничают, раздувая ничтожное событие до небывалых размеров. Конечно, они запомнили, что у моего прежнего слуги не было зубов... Обо мне и без того идут скверные толки, а тут ещё эти зубы... Пожалуй, ты больше не будешь сопровождать меня на балы. Для этого подыщу кого-нибудь другого.

После недолгого молчания я осмелился спросить:

– А где он, предыдущий слуга? Вы его уволили?

– Да, можешь считать, что уволил. Он любил меня не меньше, чем ты, но он подвернул ногу и охромел. Терпеть не могу хромых.

Он вдруг рассмеялся тем особенным смехом, каким смеялся в минуты получения удовольствия.

– Впрочем, ты с ним скоро увидишься. Он всё ещё живёт у меня.

Я заинтересовался ещё больше. Никакого хромого слуги в доме я не видел, хотя служу у сэра Джастина уже второй месяц.

На другой день, днём, после того, как милорд позавтракал, мы спустились в подвал. Мне нечасто приходилось бывать там, а в коридоре, по которому повёл меня мой господин, я и вовсе никогда не был.

Я нёс подсвечник с горящими свечами, озираясь на низкие каменные своды. У меня не выходил из головы прежний слуга, и мне почему-то казалось, что наш приход сюда связан именно с ним.

Предчувствие меня не обмануло. Сэр Джастин ключом открыл дальнюю дверь и мы вошли в довольно просторное помещение, где на столе горела свеча, а рядом, на кровати, лежал парень немногим старше меня. При нашем появлении он тотчас поднялся. Видно было, что он получал тут неплохое обслуживание: на столе горели свечи и оставались остатки трапезы.

– Стив, - обратился к нему сэр Джастин, - я нашёл на твоё место нового слугу. Это Джеки, знакомься.

Стив был симпатичным зеленоглазым парнем с длинными светлыми волосами. Сейчас они висели скомканными прядями, а лицо выглядело измождённым.

– Дай Бог, сэр, чтобы он любил вас так же сильно, как я, - сказал Стив. По его выговору я сразу понял, что он беззубый.

– Любить меня, как ты, не будет уж никто, - сказал сэр Джастин и, взяв его за ворот, притянул к себе.

После долгого поцелуя Стив

сделал робкое движение к паху моего господина, но тот отступил и обернулся ко мне.

– Как ты его находишь?

– Очень красив, сэр, - с поклоном ответил я.

– Сегодня вечером мы с тобой будем любить нашего Стиви, - сказал сэр Джастин и рассмеялся.
– Это будет ночь восторгов!

Я заметил, как Стив побледнел.

– Всегда готов служить вашей милости, ведь вы мой хозяин и господин, - пролепетал он, наклонив голову.

Мы вернулись наверх. Сэр Джастин прошёл к себе в кабинет и вызвал туда Кристофа. Они о чём-то толковали. Содержание их разговора мне стало известно примерно час спустя; милорд поделился со мной планами насчёт бывшего слуги. Я выслушал его не без удивления и даже не без радости: сэр Джастин решил окончательно избавиться от парня!

– Да, Джеки, для тебя это случай ещё раз доказать свою преданность, - прибавил он.

– Я предан вам всей душой, - ответил я.
– Сделаю всё, как вы велите.

Ночью в той комнате, где мне когда-то пришлось поработать ремнём, Кристоф растопил камин и расстелил на полу матрац. По распоряжению господина я расставил по комнате с десяток горящих свечей. Затем Кристоф ушёл, а я сначала разделся сам, а потом медленно, как всегда делал, раздел сэра Джастина, попутно целуя его в грудь и в живот.

Он подошёл к камину и протянул руки к огню.

– Какая холодная осень. Как будто уже давно зима.

На его обнажённом теле плясали красные отсветы. Глаза его лихорадочно блестели, он беззвучно смеялся. В эту минуту он был хорош как никогда. Мне пришло в голову, что если я попрошу облизать ему пальцы на ногах, он не откажет. Я уже набрал в грудь воздуху, чтобы обратиться к нему с такой просьбой, как за дверью послышались шаги. Дверь открылась, и в комнату вошёл голый Стив. За его спиной виднелся ухмыляющийся Кристоф.

Стив двигался неуверенно, сильно припадая на правую ногу. Увидев нас с милордом обнажёнными, он замешкался. Кристофу пришлось подтолкнуть его.

Приблизившись к сэру Джастину, он поклонился.

– Я готов, сэр, - сказал он очень тихо.

– Вот и отлично, - отозвался сэр Джастин, продолжая смеяться.
– Прямо сейчас и начнём, а то я уже начал мёрзнуть.

Стив оглядывался на меня, его губы тряслись. Сэр Джастин взял его за горло.

– Ну же, Стиви, мой мальчик. Докажи в последний раз, что любишь меня. Это будет самое верное доказательство... Ты ведь готов ради меня на всё?

– Да, сэр.

Сэр Джастин наклонил его вниз. Тот опустился на колени. Мне неприятно было смотреть, как этот парень ласкает член моего кумира, который я считал принадлежащим только мне одному. И лишь сознание, что за свою дерзость он сейчас расплатится, заставляло меня сохранять спокойствие.

Стив держал член в своём беззубом рту и смотрел на сэра Джастина. В его глазах стояли слёзы. Мне вдруг подумалось, что он знает, что сейчас произойдёт.

– Ну всё, хватит, - сэр Джастин оттолкнул его.
– Ложись на спину.

Поделиться с друзьями: