Посчитай до десяти
Шрифт:
— Давай, Бен, — велел Рид.
Тот откашлялся.
— Там воспламенилась корзина для бумаг — старый трюк с газетой и тлеющей сигаретой, скорее всего без фильтра. Огонь, видимо, тлел несколько минут, прежде чем выйти за пределы корзины. После этого загорелись занавески, но к тому времени пожарные уже прибыли и достаточно быстро погасили этот источник возгорания.
— Можно нам посмотреть спальню хозяев?
— Только если соблюдать осторожность. — Рид повел их вверх по лестнице, но в дверях остановился. — Не входите. Пол может провалиться.
— Дыра
— Отверстие в потолке вырезали пожарные, чтобы сбить температуру в помещении.
Митчелл потянула носом и поморщилась.
— Пожалуй, мне лучше выйти на свежий воздух.
— Тебе плохо, Миа? — обеспокоенно спросил Ангер.
— Я приняла болеутоляющее на пустой желудок, — призналась она. — И он теперь возмущается.
Рид нахмурился.
— Почему вы не попросили остановиться? Я бы купил вам поесть.
— Это означало бы, что она действительно заботится о себе. — Ангер взял ее под руку. — Сходи пообедай. Мы здесь пока задержимся. Я позвоню тебе, если обнаружу что-нибудь первостепенной важности.
Миа оглянулась на Рида.
— Обед, а затем визит в женский клуб?
— Это уже похоже на план.
Понедельник, 27 ноября, 12:05
Брук Адлер постучала в дверь кабинета школьного психолога и почувствовала, как та поддалась. Она просунула голову в образовавшуюся щель и увидела, что доктор Джулиан Томпсон сидит за столом, а напротив него — один из школьных учителей.
— Простите. Я зайду попозже.
Джулиан сделал ей знак войти.
— Ничего страшного, Брук. Мы просто болтали.
Девин Уайт покачал головой и улыбнулся так, что сердце Брук сладостно затрепетало. Она много раз встречала его в коридоре с тех пор, как приехала в Центр надежды. Но сейчас они впервые обменяются парой слов.
— Вынужден не согласиться, Джулиан. Наша беседа имела первостепенное значение. — Он приподнял бровь. — «Чикаго Бэарз» или «Детройт Лайонс» в воскресенье?
Брук мало что понимала в спорте, но играли эти команды в Чикаго.
— «Бэарз»?
Девин шутливо сдвинул брови.
— Полагаю, с преданностью родному городу не поспоришь.
Джулиан указал на стул рядом с Девином.
— Девин поставил на «Лайонс».
— Они — моя маленькая слабость, — притворно вздохнул тот. — Мне выйти? Вы по личному вопросу?
Брук покачала головой.
— Нет. Более того, мнение еще одного учителя только приветствуется. Меня очень беспокоит поведение некоторых учеников. Точнее, одного ученика.
Джулиан откинулся на спинку кресла.
— Позвольте, угадаю. Джеффри Демартино.
— Нет, не Джефф. Хотя он практически признался, что именно из-за него Тэд Левин попал в больницу.
Джулиан только вздохнул.
— Тэд молчит. Он боится выдать Джеффа, а доказательств у нас нет. Но если не Джефф, то кто?
— Мэнни Родригес.
Мужчины очень удивились.
— Мэнни? — переспросил Девин. — У меня с ним никогда не было проблем.
— У
меня тоже. Но сегодня утром он подозрительно заинтересовался темой урока. Мы читаем «Повелителя мух».Брови Джулиана взметнулись вверх.
— Стоит ли в наших условиях предлагать детям книги о подростковой анархии?
Брук пожала плечами.
— Доктор Биксби подумал, что в книге многое можно обсудить. — На самом деле директор школы прямо рекомендовал книгу. — В общем, сегодня мы говорили о сигнальном костре.
Джулиан наклонил голову.
— У Мэнни остекленели глаза, так ведь?
— Можно сказать, у него буквально слюнки потекли.
— И вы хотите знать, не устраивал ли Мэнни поджоги, прежде чем попасть сюда?
— Да, хочу. То есть я рада, что он заинтересовался, но… Это было жутко.
Джулиан опустил подбородок на сложенные ладони.
— Он устраивал поджоги, да. Много небольших пожаров, с тех пор как ему исполнилось пять лет. А потом он устроил поджог, который привел к очень серьезному пожару, уничтожившему его приемную семью. Тогда-то он и попал сюда. Мы с ним работаем над самоконтролем.
Брук откинулась на спинку кресла.
— Как жаль, что я этого не знала. Может, предложить им другую книгу?
Девин почесал подбородок.
— Но что вам предложить вместо этой? В любой книге, которую действительно стоит обсуждать, можно найти спорную тему, затрагивающую, по крайней мере, одного ребенка в вашем классе.
— Я так и думала, — призналась она.
— Может, все не так уж и плохо, — неожиданно решил Джулиан. — Теперь, когда я знаю, что именно читал Мэнни, мы можем использовать это в психотерапии. Центр — именно то место, где он не может устроить пожар, и поэтому предлагать ему заманчивые образы настолько безопасно, насколько это вообще возможно. Мы можем искать конструктивные способы сдерживать преступные позывы, пока они еще свежи у него в памяти.
Брук встала, и оба мужчины последовали ее примеру.
— Спасибо, Джулиан. Я буду присылать вам отчет каждые несколько дней. Сообщите мне, если дойдет до того, что смена книги для изучения станет необходимостью.
Девин открыл дверь.
— Я слышал, что в столовой сегодня подают чизбургеры и картошку фри.
Она слабо улыбнулась.
— Тогда нужно поспешить занять очередь. Картошка фри всегда расходится очень быстро.
Девин усмехнулся.
— К тому же, если в вас запустят жареной картошкой, больно не будет. Пока, Джулиан.
— Мне еще не доводилось участвовать в драке едой, — призналась Брук, когда они вместе шли по коридору.
— А я участвовал в прошлом году летом. К сожалению, в тот раз подавали яблоки. Вот когда в тебя швыряют яблоки, это действительно больно. Я бы не стал так переживать из-за «Повелителя мух». Слишком многие из этих детей видели куда более ужасные примеры. — Его улыбка исчезла. — Сердце кровью обливается.
— Вы о них беспокоитесь, — тихо сказала она.
— О них невозможно не беспокоиться. Рано или поздно ты прикипаешь к ним душой.