Посланник магов
Шрифт:
Движение корабля стало размеренным, быстрым, но более плавным, и хватка Альдерана на сознании Гэра наконец стала слабее. Песнь отхлынула прочь. После нее осталась звенящая тишина, от которой чесались уши.
Гэр медленно поднял голову. Штормовые тучи рассеивались, в прорехи проглядывало утреннее солнце. Море было все еще темным, свинцовым, но волны замедлили свой бег, а шквалы сменились бризом. Вокруг Гэра сновали матросы. Все были покрыты синяками, все устали, промокли, кто-то хватался за сломанные руки и ноги, но все равно улыбался. Боцман скалился, как мартышка, а капитан Дэйл
Только тогда к горлу юноши подкатила тошнота.
9
Песни земли
Гэр открыл глаза. Он снова лежал на своей койке. Кто-то снял с него промокшую одежду и вытер его тело. Во рту у него был кислый привкус, а в голове звенело. Альдеран сидел на своей койке напротив, опираясь спиной о стену. На коленях он держал открытую книгу. Яркий солнечный свет из иллюминатора заливал каюту.
— С возвращением. — Старик отложил книгу. — Пить хочешь?
— Да, пожалуйста. Что случилось?
— Тебя стошнило на сапоги капитана Дэйла, а затем ты отключился. Мы притащили тебя сюда, чтобы ты отдохнул.
— У меня сейчас голова отвалится.
— Если тебя это утешит, со временем тебе станет легче. Уже в следующий раз все будет не так плохо. — Альдеран набрал кружку воды из бочонка и протянул ее Гэру.
Юноша заставил себя сесть и медленно выпил воду. Из-за кислого привкуса во рту она показалась ему сладкой.
— Я много лет знал о магии, но никогда ничего подобного не чувствовал, — сказал Гэр миг спустя.
— А мастер мечей никогда не гонял тебя так сильно, что поутру тебя тошнило? Вот и с магией то же самое. Глубокий призыв Песни требует большого количества сил, прошлой же ночью ты вытащил больше, чем я мог надеяться или просить. Жаль, что я не успел лучше тебя подготовить.
— Думаю, этот опыт я переживу. Но с трудом. — Гэр уперся лбом в колени. — Святые, как больно! Корабль сильно потрепало?
— Как ни странно, нет. Мачту починят, а кроме нее и разбитого полубака корабль почти не пострадал. Дать тебе лекарство от головной боли?
— Да, пожалуйста.
— На солнце тебе станет хуже. Я принесу свою сумку.
Альдеран отправился в свою каюту, а Гэр прислонился спиной к стене и попытался расслабиться. Где-то рядом глухо работала помпа, над головой стучали молотки и визжали пилы. Каждый звук отдавался болью в его голове.
Старик вернулся, на ходу роясь в своей кожаной сумке. Он достал небольшой фарфоровый флакон, вынул пробку и понюхал.
— Вот оно. Снова аталин, к сожалению, но это самое надежное средство.
Высыпав на ладонь немного белого порошка, Альдеран бросил пару щепоток в кружку Гэра и залил водой. Остаток порошка вернулся во флакон. Альдеран закупорил его и положил в сумку.
— Пей. К тому времени, как ты умоешься и оденешься, ты сможешь спокойно соображать и придешь в себя.
Гэр проглотил горькое зелье, поморщился от едкого вкуса и скрипа на зубах.
— Ты сказал, что это неестественный шторм. Откуда ты узнал об этом?
— Дэйл — опытный морской волк. Я доверяю его инстинктам.
— Это не настоящая причина.
Ты не говорил мне, что знаком с магией. — Гэр поднял глаза от пустой кружки. — И что можешь ее использовать.— Да, не говорил. И должен извиниться перед тобой за это. У нас просто не было времени для подобного разговора.
— Мы путешествуем вместе уже два месяца. Времени у нас было хоть отбавляй.
Альдеран слабо улыбнулся в ответ на упрек.
— Ладно, уточню: у нас не было подходящего времени.
— О чем еще ты мне не сказал? Ты ведь больше, чем простой ученый, Альдеран.
Густые брови старика весело приподнялись. Он уронил сумку на койку и сел, сложив руки на коленях, словно сдерживался и готовился к неприятному разговору.
— Ладно, парень, ты поймал меня. Все честно. Так что ты хочешь узнать?
— Наверное, все.
— Тогда это будет очень долгий разговор. Мир велик! Начни с малого.
С чего же начать? У Гэра было столько вопросов: куда подевалась магия с того дня на дороге и почему она вернулась именно в тот момент, когда понадобилась Альдерану? Юноша подозревал, что старик приложил к этому руку. Правда ли то, что он сказал: магия никогда от него не уходила? Кто такой Альдеран? Святая Мать, в голове у Гэра гудело. Но надо было с чего-то начинать…
— Песнь… Почему я не слышал о ней раньше?
— Ты наверняка слышал о ней, но сам того не осознавал, — ответил Альдеран. — Или же слышал о ней под другим названием. О ней упоминается почти во всех легендах и сказаниях. У северян, к примеру, говорится, что эту песнь пел Всеотец, склоняясь над горном в своей кузне, и все его творения с тех пор несут ее часть. В других источниках утверждается, что Создательница пела ее своей дочери, Миру, и эхо доносится до нас сквозь века. Мне нравится эта история, да и в качестве объяснения она не хуже любой другой.
— Это магия?
— Уточни, что такое магия. — Старик пожал плечами. — Если определить ее как естественную силу, энергию, которая является неотъемлемой частью всего живого и неживого в нашем мире, то да, Песнь — это магия. Отвратительный ярлык, ты не находишь? У него слишком много подтекстов.
Гэр вспомнил ужас в крике Кемероды, то, как от ее лица отхлынула кровь при виде света, который он призвал.
— В Доме Матери меня называли уродцем, — сказал юноша. — А дома служанка решила, что я отродье теней, наполовину человек, наполовину… ну, что-то другое. Она сказала, что феи подбросили меня на паперть, чтобы посмеяться.
Альдеран поджал губы.
— Сокрытое Королевство — изменчивое, опасное место, и его обитатели странны. Но подбрасывать новорожденных полукровок людям?.. Нет, такое встречается только в сказках. Создания за вуалью живут долго и размножаются редко. Их семя слишком ценно для них, чтобы тратить его на подобные проказы. — Старик смерил Гэра пронзительным взглядом. — И ты в это верил? В то, что не вполне принадлежишь этому миру?
— Я понятия не имел, чему верить, а чему нет. Я знал, что другой, знал почему, но не знал, магия отличает меня от остальных или что-то еще. А потом меня отправили в Дом Матери, где учили только тому, что сказано в книге Эадор.