Последние флибустьеры
Шрифт:
— Дьявол исчез, — сказал Де Гюсак.
Ни дон Баррехо, ни Мендоса не ответили. Эти двое сильных мужчин, не знавших страха в огне десятков сражений, казались подавленными.
Тем временем индеец столкнул в воду лодку маркиза и сказал авантюристам:
— Белые люди, поехали. Я слышу шум водопадов. Завтра утром, а может быть, и раньше, мы до них доберемся.
Трое авантюристов, не сказав ни слова, заняли свои места в каноэ. Индеец взял весла и уверенно правил лодкой; ведь почти все краснокожие заслуженно слывут непревзойденными гребцами.
Лодка не прошла и двухсот метров, следуя фарватеру все
— Урубу, — сказал Де Гюсак. — Они унюхали запах тела маркиза.
И почти в тот же момент, в нескольких шагах от них, водоворот вынес на поверхность труп кабальеро, быстро крутившегося в водяной воронке.
— Ну, не демоном ли был этот человек!.. — крикнул дон Баррехо, вытаскивая драгинассу из ножен. — Надо отрубить ему голову!..
Труп снова исчез, а урубу, обманувшиеся в своих надеждах, с шумом поднялись в чистейший воздух.
Глава XXV
СОКРОВИЩЕ ВЕЛИКОГО КАСИКА
На следующий день, еще до восхода солнца, лодка остановилась у берега, на котором горели многочисленные костры. Водопады Маддалены были всего в нескольких сотнях шагов; столбы воды, на которые и смотреть-то было страшно, низвергались с таким шумом, что он мог испугать даже очень смелого человека.
Там, на берегу, собрались флибустьеры, среди которых были Буттафуоко, Равено де Люсан и графиня ди Вентимилья; все были заняты сооружением из веток и тростника больших корзин.
Напрасно флибустьеры пытались обойти водопады берегом. Страшные скалы и бездонные пропасти остановили их буквально в нескольких шагах от Дарьена.
Можно представить, что трех храбрецов, отсутствовавших так долго, ждал очень горячий прием. И самой большой наградой для них было пожатие руки графини.
— Теперь мы свободны, — рассказывал дон Баррехо Равено и Буттафуоко, — так как маркиз погиб, а мы привели с собой подданного покойного касика. Теперь, когда никто не сможет задержать нас в пути, не следует медлить с вступлением в Дарьен.
— Как только нам удастся преодолеть водопад, мы не будем терять ни одного дня, ни единой минуты, — ответил вождь флибустьеров. — Но я не думал, что перед нами окажется такое трудное препятствие.
— Надеетесь одолеть его?
— Да, надеемся справиться с ним при помощи изобретенных мною корзин. Спуск, однако, будет ужасным, и я могу предвидеть, что многие из моих людей предпочли бы скорее умереть, чем подвергать себя такому кошмарному испытанию.
— Если хотите, первыми пройдем испытание я и Мендоса. Мы отлично плаваем, а кроме того, умеем с честью выходить из любых, даже самых гибельных ситуаций.
— Видел я, как вы добрались сюда после стольких приключений, — ответил Равено. — Мы уже считали вас погибшими.
— Нас!..
— Повешенными маркизом де Монтелимаром.
— Между тем, сеньор Равено, маркизу пришлось сводить счеты с моей драгинассой на рыцарской дуэли, как это принято у меня на родине. Если судьба была против него, мне нечего сказать.
— Гасконцы всегда верны себе, в каком бы уголке света планеты не находились, — сказал присутствовавший при беседе Буттафуоко. — Впрочем, этот Монтелимар доставил нам слишком много беспокойства. Мир его душе.
Тем
временем изготовление корзин шло быстро. Сначала делали каркас, потом скрепляли его лианами. Каждая корзинка была высотой в полтора метра, а в окружности достигала метра. В каждую корзинку должны были сесть два человека.Но прежде чем попробовать преодолеть в этих конструкциях водопад, флибустьеры, которые, в сущности, очень дорожили своей жизнью, особенно теперь, когда в их руках вот-вот должны были оказаться сказочные богатства великого касика, проделали серию экспериментов, которые должны были показать, можно ли вообще довериться новому типу суденышек.
Флибустьеры спустили на воду штук пять-шесть корзинок, загрузив их крупными камнями, так что вес корзинки примерно соответствовал весу двух крупных мужчин. Все эти «лодчонки» успешно преодолели водопад, перевернувшись только у его подножия. Ну а поскольку все флибустьеры были превосходными пловцами, купание в реке их не беспокоило.
Но перед главной проверкой страх охватил даже тех из флибустьеров, кто не раз смотрел в глаза смерти. Этот скачок с высоты более двадцати метров в быструю стремнину пугал всех. Но больше всего страшил ужасающий рев, поднимавшийся из бездны.
И вот корзины были готовы; их хорошо промазали хвойной смолой, но никто из этих смелых мужчин не решался войти внутрь.
На счастье, среди флибустьеров оказались два бесстрашных гасконца и Мендоса.
— Раз другие не решаются, попробуем мы, — сказал дон Баррехо. — В конце концов речь ведь идет всего лишь о неприятном купании. Не так ли, Мендоса?
Баск поморщился.
— А если эти корзинки стукнутся о скалы, разлетятся и нас, беззащитных, выбросит в водопад?
— У тебя, приятель, тысяча своих резонов, у меня — тысяча своих. Ты хочешь вернуться теперь, когда Дарьен у нас перед носом? Мое мнение, что это предприятие закончится, как обычно, прекрасно. Де Гюсак отправится с индейцем, а ты — со мной.
— Хотите показать пример? — спросил Равено, которого, похоже, также охватил немалый страх.
— Ну, разумеется, сеньор мой, ведь гасконцы и баски всегда идут впереди всех.
— Если вам повезет, следите за корзинкой, куда сядут графиня ди Вентимилья и Буттафуоко.
— Мы их поймаем на лету, уверяю вас, — бойко ответил дон Баррехо.
Потом, возвысив голос, он закричал:
— Занять места!..
На воду спустили две корзины, снабженные шестами. Гасконец номер один и Мендоса вошли в первую, погрузив ее своим весом в воду до половины; Де Гюсак и индеец заняли места во второй.
Воодушевленные такой смелостью флибустьеры трижды прокричали «Ура!» в честь Гаскони и Бискайи.
Графиня ди Вентимилья, сильно растроганная, махнула своим платком, приветствуя четырех смельчаков.
— Пошли!.. — крикнул дон Баррехо, схватив один из шестов. — Посмотрим, что там находится ниже водопада.
Корзины подхватило течение и быстро понесло к водопаду, который чудовищно грохотал, поднимая вверх целую завесу из водяной пыли.
Четверка прежде всего попыталась не потерять равновесие, поскольку корзинки были сделаны из коры легкого дерева. Внезапно, когда они меньше всего этого ожидали, смельчаки оказались над водопадом. Никто из стоявших на берегу не смог удержать крика ужаса при виде этого пугающего спектакля.