Последний фуршет
Шрифт:
— Значит, ты теперь самый главный эксперт по самурайским мечам в Москве?
— Да, — сказала она. — Не только по ним, но и по разным клинкам.
— Лиза, но прошло всего...
— Не считай только те годы, которые мы провели отдельно. Прошла вся жизнь плюс эти два. Я тебе рассказывала, мой отец собирал клинки.
— Я помню. — Он вздохнул. — И помню, как я говорил, чтобы ты забыла о них.
— Да. Но видишь, как все вышло. Теперь я ими живу.
— А с кем ты живешь? — спросил Славик вдруг, не думая.
— Я? — Лиза удивилась. — Ни с кем.
—
— А ты не слышал?
— Нет. Я просто слышал, что ты стала деловой женщиной. Андрей Борисович сообщил.
— Ах, он. Ну конечно. Еще бы. Я поработала с его клиентом. — Она засмеялась. — Причем очень удачно. Кстати, это ты меня с ним познакомил. Видишь, твои связи мне пошли на пользу.
— Я рад, что от меня тебе хоть какой-то толк, — Славик скривил губы. — А почему ты поработала не с ним?
— Мне не хочется. Он всегда наблюдал за нами, как за подопытными кроликами. — Она поежилась.
— Да, было, — усмехнулся Славик.
— Ты все еще у него? — осторожно спросила Лиза.
— Почти нет. Я ему не нужен.
— Почему?
— Я ему не нужен без тебя, — сказал Славик, но в его голосе не было обиды. — Помнишь, он говорил, что креативщик из нас двоих — это ты. А исполнитель — я. — Он улыбнулся. — Я тогда хотел поспорить, оскорбленный, крикнуть, что ты — исполнитель. Но вовремя одумался, потому что должен был добавить: тоже ты. И что же вышло бы — кругом ты!
Она засмеялась:
— Да ладно. Мы жили вместе. Так, как могли. Ну так что? Ты один? — Она огляделась. Комната казалась прежней.
— Нет, — ответил он.
— Да? Извини, я... — Лиза почувствовала, как мурашки побежали по спине. — Не стану мешать. Раннее утро, я понимаю... Люди спят, это клиент спешил... и...
— Тому, о ком я говорю, ты не помешаешь.
— Это кто? Ты завел щенка? — Лиза почувствовала, как от сердца отлегло.
— Нет. Я завел сына.
Лизины глаза стали круглыми, не веря, она смотрела на него.
— Как это?
— Как обычно. Как все люди.
— Но ты говорил мне, что не готов. Что сам еще ребенок, что хочешь быть им...
— Да. Я хотел... Но ты расхотела быть моей мамочкой, — он засмеялся.
— Так что же, нашлась женщина, которая...
— Нашлась женщина, которая увидела меня другим, — сказал он. — Она родила сына. Она увидела во мне отца своего ребенка. Но самое удивительное, я чувствую себя отцом.
— А она?
— Ее больше нет, Лиза. Она погибла. — Славик отвернулся к окну.
— Боже мой, — Лиза похолодела. — Как?
— Разбилась на машине. Она была японка. Ее звали Такико.
— Та-ки-ко? — по слогам произнесла Лиза, бледнея на глазах. — Как? Такико из Кобэ?
— Да. Только она была не из Кобэ. Ты не совсем правильно поняла. Я говорил тебе, — он усмехнулся, — что ты хорошо знаешь Японию, но хуже японский. Иногда додумываешь, а не переводишь.
— Я про нее что-то додумала? — Лиза почувствовала неловкость. — Так откуда же она была?
— Кобэ — это родина ее предков. Они уехали в Америку еще в девятнадцатом веке. Это
городок в Калифорнии, на севере. Ты застала ее в Кобэ, когда она была студенткой.— Да. А ее отец ловил угрей в Токийском заливе, — торопливо добавила Лиза, не до конца понимая зачем. На самом деле им надо выяснить другое.
Но она пыталась усмирить себя. Сейчас они говорят лишь для того, чтобы снова привыкнуть к голосу друг друга, уловить интонацию, понять, как она отзывается в тебе... Узнать, наконец, ощущают ли они тот запах, который мужчину и женщину влечет друг к другу и позволяет отыскать своего, отвергнув чужого. Тот запах, по которому каждый находит пару, не отдавая себе в том отчета.
Лиза втянула воздух. От него пахло чуть горьковато, как пахнет полынь в конце лета. Лиза почувствовала, что желанное успокоение охватывает ее. Она узнает... Славика. А он?
Лиза посмотрела ему в глаза. Такие же серые, как прежде. Но не цвета льда, а цвета талого снега. Темно-серые, они тоже, как и собравшийся таять снег, обещали весну...
— Так ты на ней женился?
— Да, — сказал Славик. — Мишутка — ее сын.
— Можно я посмотрю на него? — спросила Лиза. Сейчас ноги не казались ей похожими на старые диванные пружины, которые никак не могли уняться и дрожали.
Она пошла за Славиком.
Малыш спал. Темноволосая головка лежала на подушке. Наволочка была такая веселая, с медвежатами, что, глядя на нее, хотелось улыбаться.
И Лиза не сдерживала себя, улыбалась, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы.
От Такико мальчику достались иссиня-черные волосы, замечательно нежная кожа, нестареющая, как у всех японцев. А чертами лица он походил на отца.
— Малыш просто прелесть.
— Мне тоже нравится, — согласился Славик.
Она постояла над ребенком.
— Сколько ему?
— Скоро год. Можешь прийти на день рождения, — неожиданно добавил он.
— А... можно я приду раньше?
— Конечно.
— Хорошо, — сказала Лиза, повернулась и пошла к двери.
Когда она осталась одна на знакомой площадке, где все такие же, как прежде, желтые стены, а на створке лифта написано красным фломастером «Фекла», то почувствовала, как горло сдавило.
Она заплакала, чего не позволяла себе с тех пор, как умерли Никаноровы.
Вернувшись в Валентиновку, Лиза крепко заперла дверь, выключила телефон и мобильник. Она думала. О Славе, о том мальчике, в котором часть его и другой женщины. Так что же, та женщина оказалась смелее ее?
Лиза остановилась посреди комнаты и уставилась в зашторенное окно. Неужели это правда, то, что ей сейчас пришло в голову?
Она на самом-то деле не хотела рожать ребенка.
Разве?
Конечно нет, призналась себе Лиза. Она хотела сначала сделать то, чем занимается сейчас.
А мужчина, внезапно поняла она, делает только то, что хочет от него женщина. Не важно, признается он себе в этом или нет.
Такико захотела — и мужчина стал таким, каким она его видела. Она видела Славика отцом. Он им стал.