Последний подарок
Шрифт:
Булли дал королеве еще пять минут, но она так и не появилась. Наверное, у нее выходной, решил он, ведь сегодня как-никак воскресенье. Напоследок он еще раз посмотрел на дворец, и его взгляд упал на серебристый автомобиль, кативший по площади. Он обратил внимание на номер: последние три буквы – REX, как собачья кличка, популярная в давние времена. Стекло со стороны водителя было опущено. За рулем сидел мужчина в темных очках и коричневой рубашке. Его локоть торчал из окна, лежа на дверце; в ладони он прятал от ветра сигарету.
Тем временем к площади подъехал большой двухэтажный автобус – старинной модели, с открытым верхом. На пешеходном переходе он остановился, пропуская зомби, и Булли увидел, как серебристый автомобиль стал объезжать
Может, и ерунда. И все же… Береженого бог бережет, любил повторять Фил.
Булли дождался, когда автобус снова тронется с места, и побежал рядом с ним. Убедившись, что кондуктора внизу нет, он подхватил Джек и прибавил ходу, невзирая на больную лодыжку, а затем, ухватившись за поручень, прямо так – с собакой под мышкой – запрыгнул в автобус.
Глава 11
Автомобиль съехал с площади и покатил по Мэллу [19] , прочь от дворца. И вдруг Снэпбэк [20] заметил мальчика – увидел, как тот, с настоящей собакой под мышкой, запрыгнул в автобус.
– Это он! Там, там, в автобусе! Скорей, он едет на Пикадилли [21] ! Не потеряй его!
19
Мэлл – улица в лондонском районе Вестминстер, связывает Букингемский дворец с Трафальгарской площадью.
20
Snapback (англ.) – бейсболка.
21
Пикадилли – одна из самых широких и оживленных улиц в историческом центре Лондона – Вестминстере. Пролегает от площади Пикадилли (на востоке) до Гайд-парка (на западе).
– Я понял, Снэпбэк, не глухой, – Терри выбросил окурок на дорогу и развернулся.
– Жми! Жми давай! – подгонял его Снэпбэк.
Терри газанул, рванул вперед – и заглох. К ним направился полицейский, но он все-таки сумел завести двигатель и тронуться с места.
– Он же не запомнил номер, да? – заскулил Снэпбэк.
Терри пожал плечами. Ему было все равно. Автомобиль принадлежал Снэпбэку. Мужчина отправился на поиски мальчишки вместе с ним только потому, что у Снэпбэка была машина. Приятель приятеля Дженкса. Терри не нравилось его дурацкое имя, поэтому он прозвал его Снэпбэк – из-за дурацкой бейсболки с надписью «Ман Ю.» [22] . И футбольная команда, за которую тот болел, Терри тоже не нравилась. Сегодня он не раз ему это говорил. Мог себе позволить: силы у него хоть отбавляй. Может говорить что угодно.
22
Имеется в виду английский футбольный клуб «Манчестер Юнайтед».
– Уверен, что это он?
– Да-да. Точно он. У него собака. Под мышкой!
– Под мышкой? Ничего не перепутал?
– Нет! – И Снэпбэк, достав телефон, показал ему фотографию, которая пришла вместе с сообщением об обещанной награде – будто это что-то доказывало.
– Дай бог, чтобы ты не ошибся. Уж постарайся осчастливить меня, – сказал Терри.
Прошлой ночью, когда он выпил несколько бокалов, мечтая о большом вознаграждении, он был
счастлив, но теперь алкоголь из него выветривался, а вместе с ним и надежда на успех. От этого он чувствовал себя несчастным. А когда на него накатывало уныние, он начинал угрожать всем подряд, чтобы они тоже не очень-то радовались. Однако зачем Дженксу понадобился этот мальчишка? Он не объяснил, но Терри догадывался. Слышал, как народ шептался про какой-то выигрышный билет. Если это тот самый мальчишка с тем самым билетом, не грех и рискнуть – даже если это кому-то не понравится.Он надавил на педаль, прибавил газу и чуть не уперся в бампер ехавшей впереди машины. От автобуса его отделяли три автомобиля. Терри стремительно их обогнал, заставив резко затормозить транспорт на встречной полосе. Машина, ехавшая за ним, стала сигналить, и Терри, обернувшись, приклеился взглядом к той точке на ее лобовом стекле, где обычно находится голова водителя. Гуденье прекратилось, и машина сбавила ход.
– Так, а теперь слушай сюда, Снэпбэк, – сказал Терри. – На следующем светофоре выскакиваешь, лезешь в автобус и вытаскиваешь его оттуда. Я торможу у обочины, хватаю его, запихиваю в багажник. Ясно?
– А если нас увидят?
– Ну и что? Кто он такой?
Снэпбэк заерзал на сиденье, представляя, как он выпрыгивает из машины, заскакивает в автобус, а потом предложил:
– Слушай, давай я поведу, а ты полезешь в автобус?
Терри снял солнцезащитные очки, чуть наклонился и впился в него пристальным взглядом, каким смотрел на водителя ехавшей за ними машины. Без темных очков, скрывавших глаза, его взгляд казался еще более неприятным, злым и пронизывающим.
– Посмотрите налево – вы видите сад Букингемского дворца, где летом королева часто устраивает приемы…
Наверху гид вел экскурсию для зомби. Судя по топоту, народу там было много; в погожий день все хотели получше разглядеть достопримечательности. Булли занял место в конце салона, которое не отражалось в зеркале заднего вида в кабине водителя. Никто не заметил, как он запрыгнул в автобус. Места сзади пустовали, спереди над креслами торчали семь-восемь голов в париках – эти не смогли подняться наверх.
Булли сел поудобнее. Судя по компасу, автобус ехал на север, и его это вполне устраивало – пока.
Услышав гудок автомобиля, он обернулся и увидел за автобусом серебристую легковушку. Водителя разглядеть не удавалось, пока тот огромный детина в коричневой рубашке не высунул голову из окна. А потом у Булли отпала всякая охота на него смотреть: глаза верзилы горели жаждой наживы.
– Справа – Грин-парк… Некогда общинная земля, болото, служившее могильником для прокаженных. В XVII веке этот участок огородили, и его приобрел Карл II…
Булли мысленно умолял автобус ехать быстрее, но серебристый автомобиль не отставал.
Автобус замедлил ход. В ту же секунду какой-то худой мужчина в красной бейсболке выскочил из серебристой легковушки и помчался за автобусом; его ноги бежали впереди него. Булли приготовился наступить ему на пальцы, как только тот схватится за поручень. Он видел, что Снэпбэк оценивает расстояние, которое он должен преодолеть в прыжке… Но тут автобус прибавил скорость, Снэпбэк замедлил бег и метнулся обратно к своей машине.
На следующем светофоре они его нагонят и схватят – вот что у них на уме, сообразил Булли. Не задумываясь о том, как ему быть дальше, он выхватил детскую складную коляску из груды багажа, сложенного под лестницей на второй этаж, и швырнул ее из автобуса.
Коляска разок подскочила на асфальте, раскрылась и, наполнившись ветром, перелетела через серебристый автомобиль. Машина вильнула в сторону, но не затормозила. Тогда Булли вытащил большой серый чемодан размером в половину себя, подкатил его к ступеньке, и… Чемодан срикошетил от обочины под одно из колес серебристого автомобиля. Тот подпрыгнул, но продолжал ехать.