Последний потомок богов. Том 2
Шрифт:
Не обращая внимания на его недовольство, я бросил последний взгляд на ворота, за которыми исчезла экспедиция Барона, и решительным шагом направился в противоположную сторону.
Спустя почти час мы с Грегом, наконец, добрались до здоровенной астрономической башни. Она была куда выше, чем в реальности — раза эдак в два…
— Обалдеть… — произнёс я, задрав голову, — Она и так была большой, но теперь…
— Да-да, Шейд всё меняет, — отозвался маг, — Давай уже покончим с этим. Что там твоя карта показывает?
— Надо подниматься.
— Ну кто бы сомневался.
Найдя
И винтовая лестница, изгибающаяся вдоль стены и уходящая на верхние ярусы.
Мы начали подъём. Постоянно сверяясь с браслетом, я обшаривал взглядом каждый из этажей. Везде находилось что-то интересное — какие-то лаборатории с неизвестными мне приборами, учебные классы, библиотека, в которой жуть как хотелось покопаться — и много чего ещё.
Всё это было интересно изучить, не скрою — но меня манила метка, из-за которой я и пришёл сюда, так что я продолжал считать ногами ступени и поднимался, поднимался…
Остановились мы лишь на последнем этаже, предваряющем смотровую площадку.
Это было большой зал — совершенно пустой, выложенный мраморными плитами и с огромными окнами, установленными по периметру во всю стену. Не удержавшись, я прошёлся вдоль и осмотрел окрестности.
Вид, что и говорить, открывался потрясающий. Башня торчала практически посередине территории академии, и отсюда можно было разглядеть каждый её уголок. А вот дальше… За стенами, как и говорил Грег, всё было затянуто сизым туманом, за которым нельзя было ничего разглядеть. Лишь изредко в его клубах мерцали какие-то вспышки.
— Ну и что я говорил? — устало спросил маг, — Нет тут ничего такого!
— Не торопись…
Метка, к которой я шёл, на карте мерцала ровно посреди зала. Я встал там, надеясь что-то почувствовать, и…
Ничего.
Попробовал залить немного энергии из перстня в браслет — в саму метку — и снова ничего.
— Хм…
Оглядевшись, я вдруг обратил внимание в тонкие желоба между плитами, выстроившиеся в узор. И несколько из этих желобов подозрительно напоминали части моего браслета…
Их было много — больше сотни — но столько пластин у меня не было. И всё же, что если?…
— Погоди-погоди-погоди! — всполошился Грег, увидев, как я снимаю браслет и присаживаюсь над узором, — Ты же не собираешься вставлять свою игрушку туда?! А если она исчезнет?! Это, возможно, наш единственный вариант выбраться отсюда!
— Не думаю, что браслет исчезнет, — я покачал головой и разъединил части украшения. Оказалось, что сделать это очень легко.
— С чего ты взял?
— Чувствую.
— Да? А я вот чувствую, что ты нихрена не знаешь, парень!
Злоба, промелькнувшая в голосе Грега, заставила меня обернуться к нему.
— Доверься мне.
— Ага, вот чего мне не хватало всё это время — так доверия незнакомцу!
Не слушая его, я ставил обе пластины в самую центральную секцию узора. Что-то гулко щёлкнуло, пластины засветились голубоватым светом, по остаткам
узора пробежали энергетические всполохи…— Ох Виктор… — процедил маг, озираясь по сторонам, — Как бы мы не призвали какого-то местного защитника… Угораздило же меня связаться с…
Его слова потонули в страшном грохоте.
В первый миг я подумал, что башня рушится — она аж вся завибрировала, содрогнулась!
Из узора ударил яркий свет! Он закрутился вихрем, облепляя всё вокруг, оседая на стенах, потолке, полу… А затем сверкнуло так, что я на несколько мгновений потерялся в пространстве.
А потом всё стихло.
И когда я смог, наконец, проморгаться, то увидел, как последний этаж башни изменился до неузнаваемости!
— О боги! — выдохнул Грег, стоящий в паре шагов справа и ошеломлённо озирающийся, — О Великие!
Я понимал его шок.
Вокруг нас теперь раскинулась настоящая сокровищница!
Очень похожая на ту, что я наблюдал в видении про Ириона, но куда меньше. И всё же…
Чего тут только не было! Части каких-то доспехов (магических, но не таких, каким владели Носители), сверкающее оружие, половиной из которого я даже не представлял, как пользоваться, ящики, сундуки, неизвестные устройства, алхимические столы, шкафы с реагентами и зельями, кузнечные принадлежности, шкафы с книгами и картами, кристаллы на постаментах…
— Это невероятно, — выдохнул я, подходя к ближайшему сундуку и распахивая его крышку.
Под ней оказалась залежь стеклянных шаров, внутри которых искрилось звёздное небо…
— А ты говорил, что нет смыс…
Перстень обжёг палец нестерпимым жаром, и я рефлекторно рванул в сторону, повалив стеллаж с какими-то книгами. Перекатившись меж сундуков, вскочил на ноги и тут же вызвал перед собой рубиновый щит…
О который с грохотом ударился огромный огненный шар!
Пламя растеклось по моей защите, брызнуло в стороны, попало на книжный шкаф, который тут же загорелся.
Я рванул в сторону, отбил ещё одно заклинание и рефлекторно атаковал в ответ — но промазал. Поймав взглядом мага, швырнувшего в меня ещё один огненный шар, нырнул за каменный постамент с неизвестным устройством, и замер.
— Грег, ты что творишь?!
В ответ раздался лишь глухой смех.
— Прости, мальчик, — голос мага был совсем не похож на прошлый голос моего товарища по несчастью, — Грег ушёл. И теперь уже точно не вернётся. Как и ты, собственно.
Глава 21
Заблудший
Над головой пронеслись несколько огненных шаров — здоровенных, по метру в диаметре.
Они с грохотом врезались в мощные доспехи у меня за спиной и опрокинули их.
Я тут же поменял местоположение — выскочил из-за стола, в три длинных прыжка пересёк заставленный проход между столами с какими-то амулетами и нырнул за широкую каменную колонну.
БАХ!
Волна огня прокатилась по воздуху, сметая всё на своём пути…
Примечательно, что предметы, когда в них попадала магия, не плавились — лишь мерцали магической защитой и разлетались в разные стороны.