Последний рейд: Последний рейд. Кровь за кровь
Шрифт:
– Как погружали в анабиоз?
– Схема отработанная, – усмехнулся капитан. – Загоняем в коридор и по одному пропускаем мимо каюты врача. Укол транквилизатора, и через три минуты можно спокойно грузить.
– Что за препарат?
– Что-то на основе димедрола, точно не знаю. Это тоже привозили вместе с ящиками. Купец говорил, что за эту штуку даже штрафа не положено. В любой аптеке купить можно. Нам лишний раз светиться ни к чему.
– Сколько всего судов курсирует? – задал Генри последний вопрос.
– Пять, теперь уже четыре, – ответил пират, быстро
– Зачем им столько органов? – не удержался Эндрю.
– Богачей много. Жить все хотят, – пожал плечами пират.
– Получается, у них широкая сеть? – задумчиво спросил Генри.
– А вот этот вопрос не ко мне. Об этом я и понятия не имею, – ответил пират, истово качая головой.
– Я тебе верю, – ответил Генри, одним движением сворачивая пирату шею. – Берем это корыто на буксир, – решительно сказал он, направляясь на шлюзовой уровень.
Пройдя в стыковочный рукав, Генри связался с Диком и, коротко обрисовав ему ситуацию, попросил приготовить буксирный фал. Приготовив все необходимое для работы в невесомости, десантники вернулись в шлюзовую камеру. Виртуозно работая маневровыми двигателями, Дик перегнал яхту к носу капера и снова заглушил двигатели.
Выйдя из шлюза, десантники зачалились страховочными лонжами и, оттолкнувшись от корпуса яхты, медленно поплыли к зависшему кораблю. Закрепив буксирный фал, они вернулись на яхту.
Включив маршевые двигатели, Дик осторожно сдвинул яхту с места и принялся медленно набирать ход. Убедившись, что буксируемое судно послушно следует за яхтой, он развернулся к другу и тихо спросил:
– Много их там?
– Полный трюм, – мрачно ответил Генри.
– С таким грузом мы еще дня четыре до базы ползти будем, – вздохнул Дик.
– Предлагаешь оставить их там? – криво усмехнулся Генри.
– С ума сошел?! – возмутился Дик. – Просто ставлю тебя в известность.
– Мог и не напрягаться, – устало ответил Генри. – Другого выхода все равно нет.
– Что с тобой, старина? – спросил Дик, растерянно посмотрев на друга.
– Устал я, дружище. Староваты мы с тобой для таких передряг.
– Может, хватит прибедняться? – усмехнулся в ответ Дик. – Хотя в том, что ты устал, я даже не сомневаюсь. До сих пор не могу понять, как вы все до сих пор не свалились после такого напряжения?
– А почему мы спим, как сурки? – вопросом на вопрос ответил Генри.
– Вот и вали спать, – в тон ему ответил Дик. – Вы свое дело сделали, с остальным мы и без вас справимся.
– Даже спорить не буду, первый после бога, – усмехнулся в ответ Генри и, тяжело поднявшись, медленно побрел в свою каюту.
Встретившая его на пороге Натали быстро поцеловала мужа и, попросив разрешения отмыть от крови скафандр, пока он будет спать, отправилась за щеткой и специальным составом, которым чистили сантехнику. К тому моменту, когда она вернулась, Генри уже крепко спал.
Следующие четыре дня пути до базы прошел спокойно. Десантники только и делали, что спали, просыпаясь только, чтобы поесть. Удивленные таким режимом девушки атаковали Лану вопросами.
С трудом убедив их, что с мужчинами все в порядке и таким образом они восстанавливаются после всех своих подвигов, Лана чуть ли не за уши вытащила их обеих в кают-компанию и решительно потребовала оставить десантников в покое.Сенди и Натали успокоились только после того, как Лана пообещала запереть их в отдельной каюте и не выпускать до тех пор, пока парни не проснутся. Пытавшейся спорить с ней Натали она пообещала в довесок надрать уши. Сообразив, что бывшая десантница не шутит, Натали с мрачным видом пообещала не мешать Генри отдыхать.
Выйдя на орбиту сверхновой, Дик разбудил приятеля. Связавшись с генералом, Генри быстро изложил проблему.
Услышав, что они умудрились притащить на базу, генерал выдал такую тираду, что десантники просто заслушались.
В течение следующих двух часов были подняты по тревоге три взвода спецназа, а на орбиту выведены шесть челноков, в которые они принялись грузить криокамеры. Пользуясь случаем, Генри перетащил на яхту три новых камеры и, пристроив их в грузовом отсеке, с довольным видом вернулся в рубку.
– Куркуль, – рассмеялся Дик, услышав о его авантюре. – На кой черт тебе эти ящики?
– Пусть стоят. Жрать не просят, – усмехнулся в ответ Генри, готовя доклад генералу.
– Майора сдашь? – тихо спросил Дик.
– Придется, – мрачно отозвался Генри, – может всплыть такое, что моих полномочий просто не хватит. А у генерала свои каналы есть.
– На то он и генерал, – пожал плечами Дик. – А шлюху?
– А что шлюху? – не понял Генри.
– Не хочешь и ее спихнуть генералу?
– Ну уж нет, – хищно оскалился Генри. – Эта тварь мне много лет нервы на кулак наматывала. Сделаю, как сказал. Допрос третьей степени и прогулка по доске.
– А если майор начнет торговаться из-за нее?
– Это только его проблемы, – усмехнулся в ответ Генри.
Быстро набрав текст официального отчета, Генри снабдил его всей полученной информацией и, связавшись с генералом, попросил его прислать кого-нибудь за пленником. Через час с яхтой попросил стыковки челнок службы внутренней безопасности, на котором прибыли три офицера.
Попросив их подождать, Генри выволок из трюма скованного майора и, швырнув его в руки прибывшим, передал одному из офицеров свой отчет. Лихо откозыряв, офицеры вернулись в челнок. Спустя еще два часа на связь с яхтой вышел сам генерал. На вызов ответил Генри.
С усмешкой посмотрев на бывшего подчиненного, генерал заговорил:
– Не знаю, как тебе это удается, старина, но даже твое самоуправство идет на пользу делу. Через неделю у меня доклад в совете лиги о делах бригады, и то, что ты умудрился притащить, будет настоящей бомбой. С такими фактами я не только бригаду сохраню, но еще и денег из них выбью для очередной модернизации. А вот с морячком придется повозиться. Он преподносит твои действия на эсминце почти как пиратский налет.
– Ну, да. Списанная яхта против боевого эсминца. Хороши вояки, ничего не скажешь, – рассмеялся в ответ Генри.