Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Коннити-ва, господин Сигэцу, — сказал Смит. — Я думаю, ваши нервы намного крепче, чем вы стараетесь показать. Вряд ли человек, боящийся собственной тени, смог бы достичь таких высот в столь небезопасной и нервной профессии, как ваша. Но давайте оставим обмен сомнительными комплиментами и перейдем к делу. Я ценю ваше время, да и мое стоит, увы, недешево. Вы принесли?..

— Ваш заказ выполнен, — с легким поклоном ответил Сигэцу. — Но по ходу дела возникли некоторые непредвиденные обстоятельства… Одним словом, нам необходимо кое-что обсудить.

— Обсудить? — Брови мистера Смита слегка приподнялись, выражая недоумение, в котором — Сигэцу готов был поклясться — проскользнул презрительный оттенок — Надеюсь, Сигэцу-сан, вы намерены обсуждать не цену?

— Боюсь, что именно ее, — вежливо, но с необходимой

твердостью сказал Сигэцу. — Добытая мной информация носит такой характер, что размер вознаграждения необходимо увеличить в… — Он сделал вид, что задумался. Словом, к сумме следует приписать еще два нуля. Как минимум.

Он ожидал вспышки гнева, презрительного смеха — одним словом, чего угодно, но только не растерянности, промелькнувшей вдруг на жестком, словно вырубленном из дерева, лице заказчика. Впрочем, мистер Смит мгновенно совладал с собой и снова презрительно задрал брови.

— У вас довольно своеобразная манера вести дела, господин адвокат, сказал он. — Помнится, мы с вами обо всем договорились… Впрочем, я не стану втягивать вас в бесполезный спор. Вероятно, у вас имелись достаточно веские причины для того, чтобы повести себя подобным образом. Вынужден, однако, заметить, что я не уполномочен по собственному усмотрению тратить суммы, о которых идет речь.

— Если загвоздка только в этом, to я могу подождать, — заверил его Сигэцу. — Свяжитесь со своим начальством и получите необходимые полномочия. Поверьте, дело того стоит. Не думайте, что я пытаюсь всучить вам кота в мешке. Даю вам слово, вы будете довольны…

— Как показали последние события, ваше слово не так уж много стоит, перебил его Смит. — К тому же я, В отличие от вас, не располагаю избытком времени. Да и мое начальство вряд ли согласится потратить сумму, на которую можно купить десятерых проходимцев вроде вас со всеми потрохами.

— Вы напрасно тратите свое драгоценное время, пытаясь меня оскорбить, — процедил Сигэцу. — Если ваши необдуманные высказывания и повлияют на стоимость сделки, то лишь в сторону ее увеличения. Вас не устраивает цена? Что ж, я предложу собранные мной материалы другому покупателю. Такой товар не залежится, будьте уверены. Мне безразлично, с кого брать деньги, так что выбор да вами, мистер Смит.

Человек, называвший себя Смитом, холодно улыбнулся. Это была очень нехорошая улыбка, и Сигэцу вдруг почувствовал себя неуютно Пожалуй, ему все-таки следовало разузнать об этом человеке побольше, прежде чем начинать с ним торговаться.

С моря потянуло ветерком, который нес с собой тяжелый запах гниющих водорослей и птичьего помета. Где-то пронзительно крикнула чайка, с далекого рейда долетел гудок буксира.

— Выбор, — повторил Смит. — Да, выбор — сложное дело. Я тоже могу предложить вам выбор, господин Сигэцу. Сумма, о которой мы с вами первоначально договаривались, у меня с собой. Вы можете забрать деньги, отдать мне собранную информацию и спокойно удалиться.

— А если я не соглашусь? — с кривой улыбкой спросил Сигэцу.

— Тогда я вас убью и заберу материалы даром.

— Они надежно спрятаны, — поспешно сказал адвокат.

— Вранье. Они наверняка лежат либо в этом портфеле, который вы так нежно прижимаете к бедру, либо у вас в конторе.

— Думайте что хотите, — презрительно процедил Сигэцу. — Но имейте в виду, что убить меня будет не просто. Я в совершенстве владею приемами каратэ, так что неизвестно, кто из нас умрет. Что ж, если вам больше нечего предложить, я вынужден вас покинуть. У меня нет времени на пустые разговоры.

Он вдруг заметил в руке у Смита пистолет и осекся. Было совершенно непонятно, откуда появилось оружие, но оно было, и его вороненый ствол смотрел прямиком в живот адвокату. Смит взвел курок большим пальцем, и Сигэцу вздрогнул от сухого металлического щелчка. Никаким каратэ он не владел, а если бы и владел, то и тогда вряд ли успел бы опередить противника, которому нужно было всего-навсего нажать на спусковой крючок, чтобы поставить в споре последнюю точку.

Он затравленно огляделся. Вокруг было все то же: лес покосившихся мачт и ржавых труб, хаос накренившихся, наполовину затонувших, обезображенных рыжими потеками и пятнами птичьего помета кораблей, тухлая, затянутая нефтяной пленкой жижа, пучки сухих водорослей, мусор, безлюдье, запустение…

Если и существовало идеальное место для совершения убийства, то оно было здесь. И выбрал это место не кто-нибудь, а он сам, Сигэцу Акиро, адвокат по гражданским и уголовным делам, всегда чуявший подвох за милю и славившийся своей изворотливостью… Впервые в жизни он недооценил противника, и, судя по всему, эта ошибка должна была дорого ему обойтись.

— Прекрасно, — с трудом ворочая онемевшим языком и стараясь не смотреть на пистолет, пробормотал он. — Уберите оружие, вы меня убедили. Не понимаю только, зачем вам платить деньги, если вы можете убить меня и завладеть досье совершенно бесплатно.

— По двум причинам, — аккуратно спуская курок и убирая пистолет в чехол от видеокамеры, пояснил Смит. — Во-первых, я, в отличие от вас, привык держать свое слово. А во-вторых, деньги эти не мои, и мне абсолютно безразлично, что с ними будет. Вернутся они к моему издателю или попадут в ваш карман — какая разница? Проще заплатить, чем возиться с вашим трупом. По-моему, это логично. Вы не находите?

— Такая логика меня устраивает, — согласился Сигэцу, — хотя понять ее не так уж просто. Что ж, нужно уметь проигрывать, сохраняя при этом достоинство…

— Видимость достоинства, — поправил его Смит. — Можете не трудиться, мне совершенно безразлично, сохраните вы лицо или нет. Думаю, мы с вами больше не увидимся, так что смотрите на это проще. Где досье?

— У меня в конторе, — честно ответил адвокат. — Садитесь в мою машину, я вас отвезу.

Этот раунд был проигран. Впрочем, Сигэцу расстраивался недолго: впереди было еще много раундов, которые он рассчитывал выиграть. Он распахнул перед Смитом дверцу своей «хонды», сел за руль и включил зажигание. Приземистая спортивная машина легко развернулась на узком причале и, плавно набирая скорость, покатилась вперед по скользким от солоноватой влаги бетонным плитам. Сигэцу передвинул рычаг автоматической коробки передач, и тут из-за стоявшего на катках ржавого буксира на дорогу шагнул какой-то человек в темном плаще. До него было метров двадцать, и Сигэцу убрал ногу с педали акселератора, давая незнакомцу время перебежать дорогу, но тот даже не подумал куда-то бежать. Выйдя на середину проезда, он остановился лицом к приближающейся машине, широко расставив ноги в остроносых ботинках, и поднял к плечу какой-то предмет, похожий не то на тубус, с какими раньше ходили студенты, не то на обрезок водосточной трубы. В следующее мгновение Сигэцу понял, что это за предмет, и резко вывернул руль, одновременно ударив по тормозам. «Хонду» занесло на мокром бетоне, она прошла несколько метров юзом и замерла, ударившись передним бампером о ржавую причальную тумбу, на которой еще виднелся захлестнутый петлей полуистлевший канат с оборванным концом. Мистер Смит что-то выкрикнул Сигэцу показалось, что это было русское ругательство, — и распахнул дверцу, намереваясь выпрыгнуть из машины. В сложившейся ситуации это был, пожалуй, самый разумный выход, но человек с гранатометом — а это был, разумеется, гранатомет — не дал адвокату и его пассажиру возможности им воспользоваться.

Раздался громкий хлопок, сверкнуло бледное пламя, граната прочертила в воздухе короткий дымный след, и новенькая спортивная «хонда» адвоката Сигэцу тяжело поднялась в воздух в черно-оранжевых клубах, разваливаясь на куски, каждый из которых продолжал чадно гореть в полете.

Человек в темном плаще секунду постоял на месте, вглядываясь в пламя, бросил на бетон бесполезную зеленую трубу, повернулся к взорванному автомобилю спиной и не спеша пошел прочь, на ходу стягивая с рук тонкие кожаные перчатки.

* * *

— Грубо, — сказал господин Набуки, перелистывая страницы досье с таким видом, словно боялся испачкаться.

— Зато очень эффективно, — негромко возразил водитель Сабуро и без нужды поправил на голове форменную фуражку. — А главное, вас никому не придет в голову заподозрить. Все сделано в стиле якудзы — ни документов, ни свидетелей… Ничего, кроме кровавых луж и обгорелых трупов.

— Надо же, сколько он накопал, этот паршивец, — брезгливо кривя рот, сказал господин Набуки. — Выводов здесь нет, — он постучал согнутым желтым пальцем по странице открытой папки, — но они очевидны для всякого, кто умеет читать. Кстати, ты ознакомился с этим досье?

Поделиться с друзьями: