Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Последняя остановка (сборник)
Шрифт:

Грета. Мне все идет. Вы же сами сказали, я могу взять все, что захочу.

Анна. Ну, вот это я бы с удовольствием оставила себе.

Грета. И это, наверное, тоже, да?

Анна кивает.

Грета( покорно). Ну да, а то было бы странно! ( Собирает свои вещи.) Тогда быстро ухожу, прежде чем вы успеете еще подумать. ( У двери.) Поверьте мне, иногда хорошо получать подарки. Это прямо-таки возвращает веру в людей. ( Наклоняется, поднимает шляпу.)

Вот еще шляпа господина Шмидта. Новая. А господин Шмидт уже мертв. ( Осматривает шляпу.) Собственно, я могла бы и ее взять себе. ( Россу.) Или вы хотите?

Росс. Забирайте.

Грета. Для мужа. Когда он вернется, он ведь будет штатским. Тогда ему понадобится шляпа. ( Уходит.)

Двадцать седьмая сцена

Анна, Росс.

Анна( берется за одну из штор. Россу). Сорви их!

Росс срывает шторы для затемнения.

Анна. Они превратили наши квартиры в могилы. Впусти свет. Небо должно снова стать небом, а не хранилищем бомб, которое все проклинают!

Росс открывает окна. Анна и Росс стоят у окна и смотрят на улицу.

Анна( через какое-то время). Как жутко выглядит город! Лунный пейзаж. Словно мы – последние люди.

Росс. Или первые.

Анна( смотрит на него). А что дальше?

Росс. Кто может это знать? Мы не боги. Но вот это ( он показывает на улицу) никогда не должно повториться.

Анна( шепотом). Мы когда-нибудь забудем все это?

Росс( обнимает ее за плечи. Мягко). Мы всегда будем помнить это. А в остальном – посмотри на дым там, внизу улицы. Сейчас это еще дым пожаров и смерти, но через несколько часов снова подует ветер, в котором будет только запах земли и растений. Давай доверимся жизни. ( Легонько трясет ее за плечи.) Жизнь, Анна! Мы сохранили ее! Мы прорвались! Там, внизу, лежат мертвые – Кох, Вильке и несчетное количество других. Они все хотели бы еще жить! Разве мы не должны выполнить то, что они хотели? Кошмар кончился, Анна! Мы живы! Мы свободны! Мы можем все начать сначала!

Анна смотрит на Росса. Кивает.

Двадцать восьмая сцена

Те жеи фрау Кёрнер.

Фрау Кёрнер( стучится, входит. Россу). Надо похоронить мертвых. Фельдфебеля и его жену. Гроба у нас, понятно, нет, есть две плащ-палатки и тачка. Тачку надо вернуть через два часа. Она нужна другим. Можете нам помочь?

Росс. А вы уже решили, где будете хоронить?

Фрау Кёрнер. На нашем кладбище. Мы с Кёрнером уже давно купили там участок – ну а теперь на нем можно похоронить молодых людей. Больше никаких мест нету. Сегодня могилы стoят, как золото. Конечно, Кёрнер не должен ничего знать. Поэтому я и прошу вас помочь. Для такого дела нужен мужчина. Лопата у нас есть. Только надо все сделать быстро, из-за тачки.

Росс. Я могу прямо сейчас пойти с вами.

Фрау Кёрнер( смотрит на него. На нем рубашка, брюки и ботинки). А вы не слишком легко одеты?

Росс.

Нормально. Все последние зимы я был одет не теплее.

Фрау Кёрнер. Я могу одолжить вам вязаную кофту. ( Прислушивается. Фрау Роде снова запела.) Это не фрау Роде?

Анна( кивает). Как она спокойна. Больше совсем не боится.

Фрау Кёрнер. Вот она поет для новорожденного, а внизу плачут по умершим. Но так ведь всегда было, правда? ( Уходит.)

Двадцать девятая сцена

Росс, Анна.

Росс идет за фрау Кёрнер. Анна у двери. Смотрит на него.

Росс( нежно). Я вернусь.

Тридцатая сцена

Аннаодна.

Мгновение не двигается. Слышно пение фрау Роде. Анна начинает убираться в комнате. Жизнь продолжается.

Занавес.

Примечания

Последний акт

Текст публикуется по второй, последней, не исправленной автором машинописной редакции сценария «Последний акт», хранящейся в архиве Ремарка. Ремарк написал этот «второй вариант» текста в период с шестого октября до первого ноября 1954 года в Монтекаттини-Терме, где он находился на лечении вместе с Полетт Годар. Во время его пребывания на курорте состоялось несколько встреч с продюсером Чоколлом и режиссером Георгом Вильгельмом Пабстом. Рукопись этой редакции не сохранилась. Скорее из переписки Ремарка с «Космополь-фильм», а также из примечаний к публикуемому тексту можно понять, что во время работы Ремарк передал части рукописи Чоколлу для перепечатки. Таким образом, сохранившийся в архиве машинописный вариант является копией рукописи Ремарка, сделанной компанией «Космополь-фильм». Корректура этого варианта Ремарком не сохранилась.

Копия отличается тем, что примечания Ремарка, касающиеся необходимости проверить исторические факты, находятся в тексте и заключены в скобки; это относится и к ссылкам на первый вариант текста, из которого Ремарк взял некоторые сцены, и к предложениям о перестановке сцен.

В предлагаемом тексте замечания Ремарка выделены из текста и перенесены в сноски. Заимствования из первого варианта включены в текст. Речь идет о следующих местах:

1 Это не дословная цитата, прошу проверить у Масмэнноу.– В книге Масмэнноу «За десять дней до смерти»: «Смелый король, подожди еще немного, скоро минуют дни твоих страданий. Из-за облаков уже пробивается солнце твоего счастья, скоро оно само явится перед тобой».

2 В обоих – начало войны…– В машинописном тексте имеется пометка: «Вот результат… до победы и т. д.». Следовательно, этот текст был дополнен текстом первой редакции.

3 Бургдорф (Гитлеру)... В машинописном варианте имеется только примечание: «Потом сцена примерно та же, что на с. 45 первого варианта». Следовательно, текст был дополнен из первой редакции второго машинописного варианта. Заменен был кусок «Гитлер видит, что у Рихарда течет кровь. Треплет (sic!) его по щеке: «Лечить амбулаторно в госпитале бункера. Если может ходить, предоставить отпуск два дня (или больше)».

Поделиться с друзьями: