Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Акции Роулз взлетели в цене. Этому поспособствовали слухи, ходящие сегодня вокруг ежеквартального отчёта, - сказал Клоусон, откинувшись на спинку удобного кожаного кресла и поправив пиджак.

Беготня Натаниэля по офису заключалась в изучении Нью-Йоркской фондовой биржи и нарезании кругов вокруг письменного стола, чтобы можно было видеть большие компьютерные экраны, отражающие самую актуальную информацию об акциях. Выдохнув большое серое облако дыма, он задал тот самый вопрос, который грузом висел на сердце у него и Самюэля.

– Но что произойдёт, когда обнаружится, что слухи и реальность – разные вещи?

– Попадалово!

Клаусон улыбнулся.
– Но мы никому не расскажем!

Самюэль потёр пульсирующую от боли голову.

– Что значит, мы никому не расскажем? Ежеквартальный отчёт о доходах будет опубликован завтра. Инвесторы выяснят, что наш капитал израсходован. Что последняя серия инвестиций стоила нам миллионов.

– Цифры – смешные вещи. У меня здесь есть копия альтернативного отчёта. Все цифры подлинны, но информация изложена в более позитивном ключе.

Клаусон раздал бумаги. Комната наполнилась напряжённой тишиной, пока оба Роулза читали новый отчёт.

– Где первоначальный отчёт?
– прорычал Натаниэль.

Клаусон незамедлительно выудил запрашиваемые докумены из беспорядка на столе. Старший Роулз взял оба отчёта и грузно опустился за свой стол. Страницу за страницей он сравнивал цифры. Самюэль и Клаусон следили, как кончики губ Натаниэля двигались сверху вниз. Тут, нарушив тишину, зазвонил телефон. Вместо того чтобы ответить, Натаниэль нажал кнопку внутренней телефонной связи:

– Конни, я же просил никаких звонков!

Голос из аппарата произнёс извиняющимся тоном:

– Прошу прощения, мистер Роулз. Это ваша личная линия. Я сейчас все улажу.

Тут же звонок прекратился.

Вид улыбающегося Натаниэля произвёл на мужчин разный эффект. Клаусон остался в той же развалившейся позе, только зажёг другую сигарету. Самюэль же наклонился вперёд и обхватил голову руками. Противостоять отцу в присутствии Клаусона не очень хорошая идея, но это необходимо сделать. Вся это чёртова ситуация выходит из-под контроля.

Глава 23

– Трудно сказать, в какой момент начинается любовь.

Намного легче понять, что она уже началась.

Генри Уодсворд Лонгфелло

Голова Тони покоилась на руке, пока он слушал дыхание Клэр и смотрел, как она спит. Последние несколько часов в его голове не стихал внутренний монолог. Ощущать её тепло, вдыхать её запах, желание вкусить её губы… голос любви перекрывал всё.

Клэр плавала где-то в своих сновидениях, пока не пришла в себя, с трудом отличая реальность от фантазии и не понимая своих чувств. Прозрение наступило в осознании того, что она снова в состоянии чувствовать - ведь с тех пор, когда это было в последний раз, прошло так много времени. Сейчас она чувствовала тепло, ей было хорошо и безопасно. Разум девушки пытался убедить её, что это сон, но она помнила свои ощущения до того, как уснула. Клэр спросила себя: реальность ли это.

Её нежная кожа скользила по шёлковым простыням, излучающим тепло. С нерешительностью она медленно открыла глаза и увидела прямо перед собой, настолько близко, что можно было коснуться, твёрдую широкую грудь Тони. И снова возникли вопросы. Он действительно здесь? Обычно он исчезал из её постели до того, как она просыпалась. Почему он всё ещё здесь?

Теперь, когда Клэр перевернулась на спину и увидела красиво декорированный потолок, то изумилась: «Здесь – это где? Это не моя комната».

Её

поприветствовал глубокий хриплый голос:

– Доброе утро, Клэр.

Его улыбка, в которой светились обожание и любовь, выдавала с головой победителя во внутреннем монологе. Мужчина наклонился и поцеловал девушку в макушку.

– Доброе утро. Что ты до сих пор делаешь в кровати?
– В комнате было достаточно темно.
– Или ещё слишком рано? Здесь так темно.

Но в глазах, с нежностью глядящих на нее, больше не было тьмы.

– Я наблюдал за тем, как ты спишь.

Рука Тони скользнула за её спину, уложив её голову к себе на плечо. Его запах опьянял. В мгновение ока его твёрдое сильное плечо превратилось в прекрасную подушку, в то время как его рука трепетно обнимала её тёплое тело.

– И зачем тебе понадобилось наблюдать за мной? Мне нужно сходить в душ - я, наверно, ужасно выгляжу.

Она уткнулась лицом ему в грудь, позволив волоскам на его груди щекотать щёки. Клэр глубоко вздохнула. Взяв её за подбородок, Тони повернул её лицо к своему и нежно поцеловал в губы.

– Я наблюдал за тобой, потому что ты красивая. Твои черты лица идеальны.

Клэр попыталась отвести взгляд от его глаз. Светлых, честных и настоящих… но откровенность в них её встревожила.

– Пожалуйста, не отворачивайся. Я сейчас вижу тебя и думаю о том, как выглядело твоё лицо после того, что я сделал с тобой. Я не собираюсь ворошить прошлое, но хочу, чтобы ты знала, как сильно я сожалею об этом. Я думаю о том, какая ты удивительная. Ты через многое прошла. Я не хочу, чтобы что-то подобное повторилось.

Она не смогла сдержать слёз, которые побежали вниз по щекам. Клэр уже хотела было спрятать лицо, но Тони твёрдо удерживал её за подбородок.

– Тони, я рада, что ты сожалеешь. Мне тоже очень жаль.
– Он убрал руки от её лица, но она продолжала смотреть на него и говорить: - Я сожалею по поводу Мередит. Я, правда, ничего ей не говорила. Она первой меня узнала. Как и говорилось в статье, мы были сёстрами по студенческой общине. Я и не подозревала, что она журналистка. Она спросила, можно ли ей присоединиться ко мне. Я не хотела этого, потому что сразу вспомнила о твоих правилах, а потом подумала о правилах приличия и решила, что ответить ей отказом было бы грубостью. Мне жаль, что я приняла неправильное решение.

Тони опрокинул Клэр на спину и прижался к её обнажённой груди. Взглянув на его лицо, она увидела, что его глаза слегка потемнели. Черты лица были как у модели: широкие скулы и сильная линия подбородка. Казалось целую вечность мужчина вглядывался в неё, пока, наконец, не заговорил:

– Не могу обещать, что никогда не буду испытывать огорчение. Наоборот я могу пообещать, что буду его испытывать. Однако я обещаю тебе, что сделаю всё от меня зависящее, чтобы никогда больше не причинить тебе боли. Но мне необходимо, чтобы ты кое-что сделала.

Она предполагала, что это кое-что включает в себя благодарность с её стороны, и не возражала.

– Что ты хочешь, чтобы я сделала?

– Чтобы ты дала мне обещание.

Клэр удивлённо вскинула брови, как будто просила его продолжить свою мысль.

– Обещание, что приложишь все усилия, чтобы следовать моим правилам, что ты сделаешь всё от тебя зависящее, чтобы не давать мне повода снова причинить тебе боль.

– Тони, я обещаю, что сделаю всё от меня зависящее, чтобы ты гордился мной. И я принимаю твои извинения. Тебе не нужно больше оправдываться.

Поделиться с друзьями: