Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пословица не даром молвится. Пособие для учителей английского языка
Шрифт:

Тask 6. Choose the best variant from those given below to complete the proverb.

1). A –stone gathers no moss.

a) rolling b)nice c) big

2). As you make you bed, so you –lie on it.

a)can b) try c) must

3). A stitch in time –nine.

a) saves b) brings c)makes

Тask 7. Complete the beginning or the end of the following proverb.

1) A bird in hand–

2) A rolling stone–

3) Actions speak louder–

4) All`s well–

5) A stitch in time–

6) –and you`ll be told no lies

7) –dreads the fire

8) –will catch at a straw

9) –a friend in need

10) –so you must lie on it

Тask 8. Изобразите

пословицу с помощью жестов. Illustrate the proverbs using your body language/ gestures.

The appetite conies with eating. (Аппетит приходит во время еды.)

As you make your bed, so must you lie in it. (Как постелешь, так и поспишь.)

Тask 9. Make up a joke using one or more of the given proverbs in the end.

A bird in the hand is worth two in the bush

A burnt child dreads the fire

A burnt child dreads the fire

A drowning man will catch at a straw

A friend in need is a friend indeed

As you make your bed, so you must lie on it

A stitch in time saves nine

Ask no questions and you'll be told no lies

A rolling stone gathers no moss

All's well that ends well

Тask 10. Вставьте вторую форму следующих неправильных глаголов и выберите нужную пословицу. Insert the second form of the following irregular verbs to read the proverb.

1 - терять –

2 - хранить, держать -

3 - рисовать -

4 - сказать -

5 - находить -

6 - начинать –

7 - зажигать, освещать -

8 - показывать -

9 - покупать -

10 – становиться -

11 – спать -

12 – строить –

13 – слышать -

14 – водить машину -

15 – делать -

16 – знать -

17 – забывать –

а) Seeing is believing.

b) A rolling stone gathers no moss.

c) As you make your bed, so you must lie on it.

Unit 3

Тask1. Read and translate the meaning of the proverbs using the vocabulary.

Explanatory notes:

1. A watched pot never boils (or: a watched pot is long in boiling): time hangs heavy on one's hands during the period of waiting or expectation

Example I said to myself, «A watched pot never boils»; if I don't look for her she will come (J. Galsworthy)

2. Better late than never: it is better to arrive late than never to arrive at all, or be late in the performance of something necessary or advisable rather than never do it. Compare: Лучше поздно, чем никогда.

3. Don't cross the bridges before you come to them (or: don't cross the bridge till you get to it): do not trouble yourself about future problems and difficulties, but wait till they have to be faced.

Example “You know I get desperately frightened, sometimes,” said Aileen. "Father might be watching us, you know. I've often wondered what I'd do if he caught us. I couldn't lie out of this, could I?"

"You certainly couldn't," said Cowper wood, "but you might as well not cross that bridge until you come to it," he continued. (Th. Dreiser)

4. Every cloud has a silver lining: nothing is wholly dark or full of unmixed sorrow or gloom; there is some good in every evil; a misfortune may turn into a benefit.

Example. “O, society!" said Kate,” society, in the sense you mean, and I have only a bowing acquaintance. Every cloud has a silver lining; and that is one advantage of being insignificant, - that you're not in much terror of Mrs. Qrundy." (R. Broughton)

5. Half a loaf is better than no bread: if it is impossible to have (receive, gain) exactly what one wants, it is better to have a substitute, however poor it may be, than nothing at all.

Example: We must live somehow, and half a loaf is better than no bread. (Ch. Kingsley)

6. In for a penny, in for a pound: as soon as one has entered into the engagement, one must go through with it at all costs.

Example. "She has not been here since Monday?"

"I believe not."

"Then you have been there?"

"Yes."

"What day?"

He hesitates. Shall he make a clean breast of it? .Yes: 'in for a penny, in for a pound.

"I've been there five days," replies he slowly, and looking down. (R. Broughton)

 Task 2. Complete the following proverbs.

 1) Every cloud .........................

 2) ........................ than never.

 3) Don't cross ........................ you get to it.

 4) Half a loaf ....................

 5) ........................ in for a pound.

Тask 3. Find English equivalents to the Russian proverbs below.

На

безрыбье и рак рыба.

Назвался груздем - полезай в кузов;

Взялся за гуж - не говори, что не дюж.

Нет худа без добра.

Лучше поздно, чем никогда

Не стоит беспокоиться раньше времени.

 Task 4. In the following passages find proverbs, or parts of proverbs, explain their meaning in English.

1) Every cloud has its silver lining but it is sometimes a little difficult to get it to the mint. (B. Stevenson)

2) The first time he was found there by the newspapers didn’t matter because you're crazy enough to do anything, but now it would be the final straw to break the back of this whole ridiculous situation (J. Aldridge)

Поделиться с друзьями: