Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Поступь смерти (Защитник - 9)
Шрифт:

–  Да нет, черт возьми! Грязное?

Дэвид внимательно посмотрел на нее.

–  Нет.

Она намочила слюной палец и вытерла грязь у Дэвида со щеки.

Джеф уже сбросил брюки, сняв их прямо через ботинки и остался в камуфляжных штанах "ударника".

Дэвид натянул бейсбольную кепку, отлепив от ее козырька накладные усы.

Над головой раздался вибрирующий шум вертолета, луч прожектора высветил ствол дерева над ними.

–  Если нас кто-то заметит, то мы в глубоком дерьме, - сказал Дэвид.

–  Мы уже в глубоком дерьме, - заметила Рози, засовывая

пистолет под армейскую куртку.

–  Я готов, - объявил Керни.

Она взглянула на него. Как и у Дэвида, у англичанина были слишком длинные волосы для солдата. Но они были абсолютно черные, в отличие от шевелюры Дэвида, которую уже порядком тронула седина. "В старости он будет очень красив", - подумала Рози. Достав тюбик с моментальным клеем из сумочки, она приклеила Холдену на рукав эмблему со знаками отличия и такую же эмблему прицепила на рукав Керни. Тот повернулся и она приклеила ему на левый грудной карман один из жетонов с именем, который срезала с трупа в доме.

–  Джеф, ты сержант. Джонс Р.

–  Джонс Р., понятно.

Было слышно, как садится вертолет. Рози прикрепила жетон к куртке Дэвида.

–  Хальперн, - улыбнулся Дэвид. - Если что-то не получится, то помни, что я люблю тебя.

Она кивнула, поцеловала Дэвида в губы и сказала, пытаясь говорить как можно убедительней:

–  Вы выглядите нормально, пойдемте.

Вертолет завис над ними и приземлился на полянке между соснами. Рози Шеперд уже красила губы, и пудрила нос. Потом побежала к вертолету. Дэвид и Джеф уже исчезли. Она бежала, придерживая дурацкую фуражку...

Солдаты двигались по участку маленькими группами. Дэвид Холден и Джеффри Керни шли вместе с ними, освещая участок фонариками.

Офицеры и старшие сержанты собрались вокруг вертолета. Двор был заполнен машинами военной полиции и армейскими грузовиками.

Кто-то прокричал в мегафон:

–  Хальперн и Джонс! Подойти к вертолету, срочно!

Дэвид пожал плечами и пошел к вертолету.

Он увидел, что Керни тоже подходит.

Возле Рози стоял майор, а она, в капитанской форме, держала шифровку.

Холден застыл перед майором. Керни подошел и стал слева.

Майор повернулся к ним и рявкнул:

–  Разоружить этих двоих.

Несколько человек вместе с Рози подошли к Дэвиду и вытащили "Беретту" из кобуры, сняли с плеча М-16.

–  Я вас не помню. Вы во втором взводе?

Холден не знал, что сказать, но Рози вмешалась.

–  Сэр, у меня приказ доставить этих людей в штаб, как можно скорее.

–  Этот офицер, - снова начал майор, - привез ордера на ваш арест. Кража государственного имущества и многочисленные нарушения воинского устава.

"Интересно, убийство невинных граждан, это не нарушение воинского устава?" - подумал Холден.

–  Этот пистолет может быть одним из тех, которые были украдены, сказала Рози вполне капитанским голосом, - то есть вещественное доказательство.

–  Разрядите оружие и положите в вертолет, - рявкнул майор на молодого лейтенанта с большим шрамом через всю левую щеку.

–  Да, сэр. Капрал!

Рози и майор переговаривались между собой несколько секунд.

Она

сделала шаг вперед и отдала честь, майор ответил ей, совсем как в кино про вторую мировую войну.

Холдену одели наручники.

Его подтолкнули к вертолету, Керни пошел за ним. В кабине за штурвалом он увидел Лу Бандини, который был "Патриотом" и угнал для них вертолет.

Керни поднялся по трапу внутрь. Холден влез за ним. Он видел, что Рози стоит рядом с дверцей. Кассета была у нее.

Майор сказал Рози:

–  Капитан, скажите мистеру Таунсу, что я не люблю, когда моих людей снимают с операции.

–  Я могу ему сказать это, сэр, но, может быть, не стоит?

Майор засмеялся.

–  Да, лучше не надо. Вы потом заняты?

–  Нет, сэр.

–  Вы еще будете в штабе сегодня?

–  Да, сэр. И я еще не ужинала.

Майор улыбнулся.

–  Договорились.

Он подсадил Рози под локоть, помогая ей взобраться в вертолет. Холдену показалось, что винт стал вращаться быстрее. Рози придержала фуражку.

Холден было засмеялся, но потом он увидел офицера, который бежал со стороны дома и кричал так, что его было слышно даже через свист турбины.

–  Майор, это обман! Джонс и Хальперн в доме, мертвые.

Один из солдат рядом с Холденом начал поднимать свой М-16.

Рози вырывалась из рук майора, он пытался ее удержать.

Керни ударил второго солдата ногой в солнечное сплетение и когда тот согнулся, резко добавил коленом в лицо. Холден бросился к двери.

Майор потянулся за пистолетом.

Рози уже успела вытащить свой "Детоникс" из-под армейской куртки и, направив дуло ему в лицо, два раза выстрелила. Череп раскололся. Холден закричал:

–  Взлетаем!

Лопасти винта внезапно набрали полные обороты, и вертолет оторвался от земли, когда Рози легла животом на дверной порог.

Верхняя часть ее тела была уже в вертолете. Керни упал на колени, а потом отклонился назад, протянув Рози правую ногу. Она схватила его за лодыжку, подтягиваясь дальше.

Молодой лейтенант со шрамом бросился к ней. Холден был уже возле двери и хотя он знал, что потеряет равновесие и упадет, все равно ударил лейтенанта левой ногой в лицо.

Холден упал, сильно ударившись локтем о пол, когда вертолет развернулся на сто восемьдесят градусов, и стал набирать высоту.

С земли бешено строчили автоматы. Холден прикрыл Рози своим телом. Он поднял голову. Керни уже открыл наручники. И у Керни, и у Холдена были обычные ключи от наручников, которые были изолентой приклеены к левому запястью под ремешком от часов.

Рози Шеперд засмеялась. Вертолет набирал высоту.

–  Ребята, так мы смылись или как?

Керни открыл наручники Холдена своим ключом. Дэвид Холден потер правый локоть.

–  Так мы смылись?

Рози перекатилась на спину, юбка задралась чуть ли не до груди. Она держалась за живот, все еще сжимая пистолет в правой руке.

–  Ты психованная, - сказал Дэвид Холден. Он стоял на коленях рядом с ней, и холодный поток воздуха из двери шевелил его волосы. Он снял с нее эту дурацкую фуражку и выбросил ее в открытую дверь.

Поделиться с друзьями: