Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Она сняла покров. Под платком оказался стеклянный колпак, защищавший колдовской обзорный шар. Колдунья подняла колпак и отошла в сторону, приглашая наместника и своего брата полюбоваться шаром. Шар занимал на столе много места, он был величиною с крупный арбуз. Форма его была безупречно круглой, а стекло прозрачно-голубым. Внутри словно переливались потоки лунного и солнечного света.

– Как красиво!
– прошептал Энадо с восхищением, - А где же химера?

– Ее нужно призвать, чтобы она появилась, - ответила Колдунья, указав на лаковую деревянную шкатулочку, в которой поблескивал серебристый порошок, - Ну, что же, чудесного понемножку. Нас ждет обед.

Она жестом предложила наместнику опять взять ее под руку и направилась к дверям.

– Я догоню, - сказал Кадо.

Он задержался, чтобы убрать в шкаф книгу, которую читал, спрятавшись в оконной нише за занавеской. Глядя в окно, Кадо увидел двух белок. Они прыгали по столу на веранде и хватали лапками орешки, которые рассыпали для них еще вчера вечером. Когда Колдунья и наместник вышли, в комнату с веранды зашли два колченогих, низкорослых,

заросших сучьями и мхом древуна. Прислужники Колдуньи принесли с кухни начищенный медный котел для зелий и ушли, оставив стеклянные двери приоткрытыми. Белки настолько осмелели, что не обратили внимания на приход и уход древунов. Несколько мгновений спустя, они пробежали по полу веранды и, не пугаясь Кадо, который с интересом наблюдал за ними, запрыгнули на стол в комнате. Переворошив пергаментные свитки, шустрые зверушки умчались обратно на веранду. Соскочив на пол, одна из белок задела хвостом стеклянный колпак. Колпак упал на бок, треснув сверху донизу, и из него выкатился шар. Он завертелся на столе и покатился к краю. Солнце искрами замелькало на его голубой поверхности. Шар казался клубком синих молний, крутящимся на столе. Он докатился до края, подпрыгнул, как мячик, и полетел вниз со столешницы прямо на пол веранды. Кадо застыл на несколько секунд в испуге, потом вскрикнул и бросился на веранду за шаром. В прыжке он смог дотянуться до шара, но не удержал его в руках, а лишь подбросил вверх, не дав упасть на пол и разбиться. Шар подлетел кверху, описал дугу в воздухе и вывалился с веранды прямо в ручей. Кадо кинулся за ним и перелетел через деревянные перила. Он свалился в воду, вытянув руки вперед и пытаясь схватить ускользающий шар беспомощно растопыренными пальцами. Горячие брызги и пар ослепили Кадо, но он видел искрящийся на солнце круг над своей головой. Шар, казалось, завис в воздухе над головой юноши, потом стремительно упал вниз прямо ему в руки. Кадо крепко схватил тяжелую стеклянную сферу мокрыми ладонями и некоторое время лежал на животе среди ручья, тяжело дыша и боясь пошевелиться, чтобы вновь не выпустить шар из рук. Только отдышавшись и успокоившись, Кадо почувствовал боль в ноге и приподнялся. Вся его одежда промокла в горячей воде и начинала замерзать. Левая штанина ниже колена была распорота об острый камень и наружу проглядывала разодранная кровоточащая голень. Кадо поморщился и присел на обледенелый черный валун, дрожа от холода и продолжая держать в руках спасенный колдовской шар. По лицу с волос стекали струйки воды, Кадо не обращал на них внимания. Положив шар к себе на колени, он заботливо обтер с него рукавом капли. "Чуть было не упустил", - подумал он, и по спине пробежали запоздалые мурашки. Шар вдруг едва заметно завибрировал в руках юноши и загорелся изнутри синим светом. Потоки голубых лучей прокатились за стеклом, растаяли, и в шаре появилась химера. Все ее тело было покрыто ярко-синими перьями, длинные волосы отливали небесной лазурью, а огромные глаза лучились глубокой аквамариновой синевой. Меньше всего Кадо ожидал, что химера явится сама, без приглашения. Поэтому, когда женщина-птица вдруг возникла внутри сферы и воззрилась на него своими бездонными синими глазами, он вздрогнул всем телом и едва не выпустил шар из рук.

– Спасибо, принц, ты спас меня, - звенящим нежным голосом промолвила химера и одарила Кадо сияющей улыбкой.

– И эта туда же!
– возмутился Кадо, - Сколько раз говорить: никакой я не принц, я отказался от трона.

– Но тебе не безразлична участь твоего народа?
– спросила химера.

– Ну, - Кадо не определенно пожал плечами, потому что мало задумывался над таким серьезным вопросом, - В общем, нет, не безразлична.

– Потому я и пришла, - химера печально вздохнула, - Опасность нависла над страной Нумар. Ее волшебные чары развеиваются. У Нумара нет армии, волшебство охраняет эту страну. Если оно исчезнет, зачарованный край останется беззащитным перед силами зла. И это лишь начало бед, ожидающих нас. Я вижу тень, сгустившуюся над Дивным Краем.

Еще меньше, чем внезапного появления химеры, Кадо ожидал от нее подобных слов.

– И что же делать?
– обеспокоено спросил он.

– Я не знаю, - грустно призналась химера, - Пройдет совсем немного времени, и многие будут искать ответ на этот вопрос. Возможно, его найдет твой друг Элиа Рассказчик.

– Элиа?
– переспросил Кадо и вдруг почувствовал по-настоящему сильную тревогу.

– Ему пришлось отправиться в дорогу, - молвила химера.

Шар помутнел и показал Элиа. Закутанный в дорожный плащ, с торбой за плечами, он шел по лесу, пробираясь по колено в снегу между кустами орешника, и вел на поводу свою лошадь. Картина эта была такой живой и настоящей, что Кадо на секунду показалось, будто он может окликнуть друга, и тот его услышит. Кадо обомлел от удивления.

– Он еще не знает, что его дорога может оказаться куда более длинной и опасной, чем он думает, - продолжала химера, снова появляясь в шаре.

– Значит, я должен ехать к нему!
– воскликнул Кадо, - Но куда он едет и зачем?

– Он на пути в Лоример, едет, чтобы исполнить поручение своего дядюшки, - ответила химера, - Во всяком случае он так считает.

– Я сейчас же еду к нему, - сказал Кадо, вставая с камня.

– Твоя дорога тоже может оказаться куда длиннее, чем ты предполагаешь, - сказала химера, - Но ты должен в нее отправиться, потому я и пришла.

– Спасибо, химера, что предупредила, - поблагодарил Кадо и пошел по воде к берегу.

– Это я выражаю благодарность тебе, - возразила женщина-птица, - Не медли, принц.

Она исчезла, в шаре снова заиграли блики солнечного света. Кадо остановился рядом с верандой, в удивлении глядя в шар. Теперь он не мог поверить, что только что говорил

с химерой, предупреждавшей его об опасности.

– Ну и чудеса же происходят!
– пробормотал он растерянно, - Вот, что бывает, когда позволяешь белкам бегать, где попало.

Не смотря на тихий и покладистый нрав, в характере Элиа было достаточно упрямства. Например, для того, чтобы тащить на поводу упирающуюся лошадь, которая никак не хотела идти по сугробам среди зарослей высоких ореховых кустов. Но уж если Элиа решил срезать путь и спуститься в долину к воротам города по склону холма, а не по дороге, лошади придется смириться. Уже проснувшись утром, затемно, Элиа почувствовал, как изнутри его кольнуло тревожное чувство: время идет, его все меньше с каждой минутой. Он оделся, умылся, позавтракал наскоро, накинул на плечо дорожную сумку, собранную заранее накануне вечером, вывел из конюшни лошадь и попрощался с Урдальфом.

– Когда же вы только вернетесь, хозяин?
– вздохнул старый гоблин, плотнее укутывая шею юноши длинным вязаным шарфом.

– Сегодня ночью, я видел сон. Дорога убегала вперед. Она петляла, исчезала за поворотом, вела неведомо куда. А потом там было уже множество дорог - сотни, может, тысячи. Все они сливались в один большой путь. Я видел, где он начинается, но не мог разглядеть, куда же он приведет в итоге, - Элиа положил руку в шерстяной черной перчатке на плечо гоблина и с грустной улыбкой покачал головой, - Знаешь, Урдальф, думаю, я вернусь нескоро.

Он вывел лошадь из сада через заднюю калитку, ведущую на заросший орешником склон холма, и пошел напрямик к Ильрагарду, башни которого видны были внизу, в излучине реки. Нужно было срезать путь. Светало, занимался новый морозный зимний день. Время шло, нужно было спешить.

Кадо недолго готовился к отъезду. Он всегда был расторопным и ловким в таких делах и быстро набил торбу всем необходимым для долгого путешествия. Времени на разъяснения и прощания не было, поэтому вещи он собрал в тайне и покинул Нолаву потихоньку. Была на это и другая причина помимо нехватки времени. Для отъезда Кадо решил воспользоваться тайной дверью, находившейся в кабинете Южной Колдуньи, и сделал он это, разумеется, без спроса. Поставив плотно набитую торбу на колени, он сел в кресло с высокой, как у трона, резной спинкой, прошептал заветное слово и в ту же секунду исчез и из кабинета, и с Туманного острова. Кадо показалось, что цветной вихрь пронесся перед его глазами, а потом он оказался в месте, в которое совершенно не ожидал попасть. Зимний холод коснулся его лица, солнце выглянуло из-за ветвей над его головой и ослепило ярким светом. Кадо сидел не в кресле, а на пеньке в лесу. Вековые ясени окружали его со всех сторон. Их стволы поднимались к небу, словно колонны. Землю под ними укрывал глубокий снег, на котором не было видно ничьих следов - ни птичьих, ни звериных, ни следов человека. Кадо огляделся и обескуражено присвистнул. То было не Разнолесье - веселая, светлая пуща, окружающая долину реки Ильрадан, а совсем чужой и незнакомый дремучий лес. Кадо, тем не менее, не растерялся, потому что никогда не пасовал перед трудностями. Он повесил свою торбу на ближайший боярышниковый куст, а сам вскарабкался на дерево, почти на самую верхушку высокого ясеня. Оттуда он высмотрел широкую дорогу, которая виднелась среди деревьев в нескольких милях южнее. Кадо спустился вниз, закинул торбу на плечо и, определяя направление по солнцу, отправился на юг. Идти по сугробам было нелегко. Кадо вышел на дорогу к вечеру. Она была широкой, и снег на ней был хорошо утрамбован ногами пешеходов и колесами повозок. Рано или поздно кто-то пройдет или проедет по дороге, и можно будет узнать, где я нахожусь, решил Кадо, нашел на обочине еще один удобный пенек, достал из торбы булку, сыр, кусок ветчины и принялся за обед, а заодно и ужин. Солнце уже спускалось за лес, синие тени ложились на снег от деревьев. Звуки стихали в прозрачном зимнем воздухе, и в тишине, откуда ни возьмись, ударил гром. Прямо над головой Кадо сверкнула молния из набежавшей на небо серой тучи. Кадо поднял голову, посмотрел на небо и замер, не донеся до рта кусок сыра. Над лесом простирались седые грозовые облака, озаренные по краям багровым светом вечернего солнца. Они становились все гуще и темнее, словно гневались на кого-то. Кадо застыл на месте, не сводя с неба глаз. Однажды ему уже приходилось видеть подобное. Он до сих пор помнил тяжелый сверлящий взгляд, которым смотрели злобные глаза из такой же тучи. Но ужасному воспоминанию не суждено было обернуться явью. В туче снова сверкнула молния, и среди серо-багровых облачных вихрей в небе возникло лицо Южной Колдуньи. Ее глаза тоже были очень сердиты.

– Ты огорчил меня, Кадо, - молвила Колдунья, и ее голос раскатился гулким эхом над верхушками деревьев, - Во-первых, тем, что сбежал, даже не попрощавшись, а, во-вторых, и это главное - тем, что воспользовался дверью. Ты сказал неправильный пароль, и одна твоя половина могла бы остаться в кресле, а вторая очутиться неведомо где. Ты же мог умереть!

– Ну, прости, - Кадо опять начал жевать и поперхнулся, выслушивая упреки сестры, - У меня были причины, чтобы быстро исчезнуть. Химера сказала, я должен спасти Нумар и для этого отправиться в Лоример вместе с Элиа. Но я и вправду оказался неведомо где.

– Разумеется, - вздохнула Южная Колдунья, - Ты оказался там, где от тебя будет больше пользы. Думаешь, химера не рассказала мне о вашем разговоре, перед тем, как его затеять?

– Заранее?
– воскликнул Кадо и в изумлении вскочил на ноги, - Так это было подстроено?

– Не могла же я допустить, чтобы тебя из-за твоей жажды подвигов разорвало на части!
– сердито ответила Колдунья, - Химера моя советница, она предупредила меня, что собирается поговорить с тобой, если ты покажешь себя с лучшей стороны. Ты поймал шар и спас ее, она решила тебя отблагодарить пророчеством. Ты, значит, хотел попасть в Разнолесье?

Поделиться с друзьями: