Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

17

Roseo (итал.) – розовый (цвет)

18

Weiß –

белый. Абшойлих, назвал Пати «Белой».

19

Servus (лат.) – раб.

20

Consigliere (итал.) – советник. Консильери один из мафиозных «чинов» - советник капо (главы семьи).

21

Dixi (лат.) – Я высказался. Я сказал все.

22

Осенний – официальное прозвище зеленых, условно черных, divinitas. Их пренебрежительное прозвище – болотники.

23

Весенняя –

прозвище зеленых, условно белых, divinitas.

24

Уравновешенный волк (оборотень) – тот, кто перекинувшись в зверя, сохраняет человеческий разум. Но уравновешенное человеческое и звериное начало делает оборотня-человека агрессивным и опасным. Оборотень, выражаясь метафорически, не выпускает своего зверя на свободу и ему приходится постоянно сдерживать его попытки вырваться. В то время как у неуравновешенных после полнолуния – «зверь» спит, и они мало чем, в психологическом плане, отличаются от людей.

25

Cheery (англ.) - веселый, живой.

26

Ardente (итал.) - огненный, пылкий, жгучий, страстный.

Поделиться с друзьями: