Поток
Шрифт:
– Но вы признаете, что разработали способы контроля над разумом.
– Технологически это возможно, но область применения их крайне ограниченна.
– Ну что ж. Это, безусловно, упрощает задачу. – Он схватил со стола кусок кристаллической породы. – Вот мой ответ… для протокола…
С этими словами он ударил робота в лоб камнем, от чего тот попятился к кухонному столу:
– Джон. Не делай этого.
Грейди не отставал от машины, методично колотя ее по голове, а та в панике размахивала руками, стараясь сохранить равновесие. На макушке робота уже появились вмятины. Одна стальная пластина отлетела прочь.
– То,
Джон ухватил механическую руку – так робота было удобнее бить.
– Ну как, вы все записываете?
– Вы ничего не добьетесь вспышками насилия.
Еще один мощный удар – и обломок скалы раскололся пополам. Робот стоял с помятой головой, но в остальном старания Грейди на него явно не повлияли. Грейди это разочаровало. Машина смотрела на него:
– Я пришла сюда поговорить с вами, прежде чем передать ваше дело дальше. Вы так и не воспользовались «Omnia». Не занимались исследованиями. Продолжаете сопротивляться. Но у вас все еще есть шанс покинуть это место.
– Согласен. Я надеялся разбить тебе череп и украсть радиопередатчик.
Робот склонил голову набок:
– Неужели вы думали, что с помощью него сможете позвать помощь?
– Мысль об этом приходила мне в голову. Ведь ты дистанционно управляешь этой консервной банкой.
– Мы не используем радио, Джон. Наша коммуникационная связь передается в компактифицированном [39] пятимерном, а не трехмерном пространстве.
Грейди буквально был ошеломлен:
39
Компактифицированное пространство – в общей топологии компактификация – операция, которая преобразует произвольные топологические пространства в компактные.
– Постой… подобно пространству Калаби – Яу? Ты не шутишь? Теорию бран доказали?
– Если вы хотите об этом узнать, то перестаньте сопротивляться нам. И в любом случае вы не сможете вывести из строя важные системы этого устройства с помощью того, что можно найти на этом острове. Ваше желание навредить мне бессмысленно.
Грейди несколько секунд пристально смотрел на механизм, а потом вздохнул и распахнул входную дверь:
– Отлично. Тогда позволь мне проводить тебя.
– Почему ты сопротивляешься тому, что и в твоих интересах, и в интересах всего человечества?
– А я не верю, что это так. Ты утверждаешь, что все будет прекрасно, если я соглашусь быть вашим рабом.
– Мы не просим вас становиться рабом.
– Значит, рабовладельцем – а это еще хуже.
Он подошел к роботу и стал на колени, обняв одну его ногу.
– Что вы делаете?
Он вытащил конечность робота из-под его тела, и машина начала балансировать на одной ноге. Даже одна нога казалась тяжелой.
– Господи, да из чего же эта штука сделана?
– Вы действуете иррационально.
Грейди оттолкнул робота к кухонному столу, и тот повалился на спину. Затем ухватил его за обе ноги и потянул на себя. Голова машины ударилась о каменный пол с таким грохотом, словно газонокосилка упала, а Грейди потащил ее к двери. Она весила никак не меньше пары сотен фунтов и оставляла царапины на каменных плитах.
– Я защищала вас от других кураторов. Они говорят, что вы совершенно некоммуникабельны.
– Они
правы.Поднатужившись, Грейди перетащил робота через порог и поволок его по каменистой тропе, идущей вдоль дома. Робот корчился, пытаясь встать.
– Вы понимаете, что не оставляете мне выбора и вынуждаете передать ваше дело в подразделение изоляции? У узников, которые доходят до этой стадии, есть лишь полупроцентная вероятность присоединиться к нашей организации.
– Правда? Так много?
– Это значит, что у меня больше не будет власти над вами.
– Да у тебя и сейчас нет. И у них тоже не будет.
– Я пытаюсь достучаться до вас, мистер Грейди.
– Нет, ты пытаешься заставить меня повиноваться. Но этому не бывать.
Грейди внезапно отпустил ноги робота. Тот попытался встать прямо.
– В следующий раз, когда зайдешь ко мне, можешь сделать мне одолжение?
Робот проворно вскочил на ноги:
– Что именно?
– Скажешь мне, какая там глубина… – С этими словами Грейди оттолкнул робота; тот перевалился через низкую каменную стену, стоящую на краю утеса, рухнул вниз и, пролетев сотни футов, скрылся в сгущающемся внизу мраке.
Подойдя к краю обрыва, Грейди посмотрел вниз. Он долго всматривался в воду, пока не заметил сияние знакомых голубых глаз, но те быстро исчезли под белой пеной, а мощные волны бились о камни, лежащие на расстоянии тысячи футов под ним.
Грейди поежился от пронизывающего холодного ветра и поплелся к теплу своего домика. БТК получило его окончательный ответ.
Глава 7. Квантовая машина
Джон Грейди проснулся. Лежа на спине, он пристально смотрел на куполообразный, но в остальном безликий и серый потолок. Никакой взаимосвязи между тем, где он находился сейчас, и тем, где недавно уснул, не существовало. Просто он оказался здесь – где бы это самое «здесь» ни находилось.
«Подразделение изоляции».
Через несколько секунд он приподнялся и увидел, что лежит на голой кушетке в центре пустой круглой комнаты около пяти метров в диаметре. Все вокруг было сделано из одинакового безликого серого материала. Спустив ноги с края лежака, Джон сел и стал осматриваться вокруг.
Дом исчез. Окна тоже. Ни щели, ни двери, ни единого воздухоотвода. Камера, в которой он находился, походила на слегка сплющенную, стоящую вертикально пулю, ее куполообразный потолок находился на высоте семи, а то и восьми метров. Расстояния было сложно определить из-за полного отсутствия каких-либо архитектурных деталей. Все вокруг выглядело так, как будто было высечено из твердого гранита. Даже кушетка, на которой Джон лежал, больше напоминала цельную каменную глыбу, сверху на ней каким-то образом держалась ортопедическая подушка – между ней и гранитом не было заметно никакого шва или стыка.
Комнату освещал рассеянный свет, хотя никаких ламп не было видно. Свечение, казалось, проникало отовсюду и в то же время ниоткуда. Воздух был чистым, без запахов.
В этом вездесущем сиянии Грейди заметил, что лежит без ботинок, – а потом выяснил, что и вовсе совершенно голый. Посмотрев на руки, он не обнаружил никаких волос на предплечьях. Взглянул на грудь, пах – там волос тоже не оказалось. Он провел ладонью по голове и обнаружил, что вместо волос его скальп покрыт короткой щетиной из плотных острых волокон, после чего сразу уколол кончики пальцев.