Повелитель демонов из Каранды
Шрифт:
– Я не совсем уверен, – проговорил он, – но кажется, из башен идет дым.
– Надо поглядеть, – сказал жонглер, и вместе с кузнецом они направились к дому, тут же исчезнув в сгущающихся сумерках.
Через несколько минут они вернулись. Теперь на лице Дарника читалось брезгливое отвращение.
– Это был дым? – спросил Бельгарат. Фельдегаст замотал головой.
– Летучие мыши. Эти маленькие твари тысячами вылетают из башен, они похожи на большие серые клубы дыма.
– Летучие мыши! – пискнула Сенедра, инстинктивно хватаясь за волосы.
– Ничего удивительного, – сказала
– Но они такие отвратительные! – с содроганием процедила Сенедра.
– Это всего лишь маленькие мышки, у которых растут крылышки, – возразил Фельдегаст. – Какая у вас нетерпимая жена, мой господин, – сказал он, обращаясь к Гариону, – сколько у нее различных предрассудков.
– Скажи лучше, не заметил ли ты внутри света? – спросил его Бельгарат.
– Ни огонька, почтеннейший, но дом этот велик, и внутри есть помещения без окон. Если ты помнишь, Торак солнца не любил.
– Давайте потихоньку пройдем через лес к твоей потайной двери, – предложил старик, – пока совсем не стемнело.
Под прикрытием деревьев они обошли вокруг дома, не выходя на открытое пространство. Когда затянутое облаками небо окончательно потемнело, они, соблюдая осторожность, выглянули из леса.
– Не вижу, где твоя дверь, – прошептал Шелк, разглядывая дом.
– Ее не видно что-то, – отозвался Фельдегаст. – Если ткнуть в землю веточку плюща, он за несколько сотен лет может закрыть все здание. Не волнуйтесь, принц Хелдар. Я знаю дорогу и найду вход в дом Торака с закрытыми глазами.
– Здесь, возможно, бродят псы, – произнес Гарион, обращаясь к Сади. – Надеюсь, ты не весь порошок израсходовал.
– Его у меня более чем достаточно,– улыбнулся евнух, похлопав по коробу. – Стоит немного посыпать землю перед потайной дверью господина Фельдегаста, и мы можем быть уверены, что нас никто не побеспокоит.
– Ну что? – спросил Дарник, щурясь на темное небо.
– Мы уже совсем близко, – сказал Бельгарат.
Проведя коней по заросшему сорняками пустырю, они подошли к стене.
– Она здесь, рядом, – прошептал Фельдегаст, ощупью пробираясь вдоль шершавой каменной стены.
Все последовали за ним, ориентируясь на слабое шуршание травы у него под ногами.
– Наконец-то пришли, – довольным тоном произнес Фельдегаст.
Они очутились у низкой арки, почти полностью скрытой зарослями ежевики. Дарник и великан Тоф, медленно продвигаясь вперед, чтобы не наделать слишком много шума, раздвинули ветки и по очереди вошли внутрь дома, ведя за собой лошадей. Затем они снова замаскировали вход ветками.
Внутри дома стояла кромешная тьма и сильно пахло плесенью.
– Можно еще раз попросить у тебя трут, кремень и огниво, Дарник? – прошептал Фельдегаст.
Раздалось шипение, а затем быстрые щелчки, и посыпались искры – это жонглер встал на колени, закрывая своим телом даже эти маленькие огоньки, склонился над кремнем и огнивом. Через минуту он подул на трут, и там появился крошечный огонек. Затем Фельдегаст достал из небольшого углубления в стене квадратный фонарь и открыл его.
– А стоит ли это делать? – нерешительно спросил
Дарник, когда жонглер зажег свечку внутри фонаря и вернул кузнецу его кремень и огниво.– Это не простой фонарь, – ответил ему Фельдегаст, – он темнее, чем подметки твоих сапог. Уж поверь мне, я могу сделать так, что даже крошечного проблеска света не будет видно.
– Кажется, это называется «воровской фонарь»? – с любопытством спросил Шелк.
– Ну, не знаю, – раздался обиженный шепот Фельдегаста. – Я бы воздержался от таких выражений.
– Бельгарат, – лукаво произнес Шелк. – По-моему, прошлое твоего друга куда более разнообразно, чем он это пытается нам представить. А я-то думал – что мне в нем так нравится?
Фельдегаст тем временем опустил оловянные крышки по бокам фонаря, оставив лишь тусклое пятнышко света, падающее на пол прямо перед его ногами.
– Ну, теперь пошли, – сказал он. – Мы должны вернуться к стене, где находится решетка, закрывающая вход. Затем нужно свернуть направо, немного пройти и повернуть налево – и мы окажемся во внутреннем дворе.
– Почему так много поворотов? – спросил Гарион.
– Да и сам Торак был, как тебе известно, порядком искривлен. По-моему, он ненавидел прямые линии почти так же, как и солнце.
Они последовали за пятнышком света. Листья, которые сюда на протяжении многих веков задувал ветер, покрыли пол толстым ковром, заглушающим стук конских копыт.
Дальше ход перегораживала массивная решетка из проржавевшего железа. С минуту повозившись с замком, Фельдегаст открыл его своей огромной отмычкой.
– А теперь, мой большой друг, – обратился он к Тофу, – нам понадобится могучая сила. Предупреждаю, решетка жутко тяжелая, а петли так проржавели, что справиться с ними будет нелегко. И вот еще... Как же я сразу не сообразил? Когда мы будем открывать решетку, раздастся малоприятный, а главное – громкий скрежет. Его надо как-то заглушить. – Он взглянул на спутников. – Натяните покрепче поводья, – предупредил он, – лошади могут испугаться.
Тоф положил свои огромные руки на тяжелую решетку и вопросительно взглянул на жонглера.
– Давай! – скомандовал Фельдегаст, затем поднял лицо и завыл, в точности подражая вою псов Торака, рыскающих снаружи.
Тоф тем временем со скрипом раздвигал решетку. Кретьен фыркнул и шарахнулся, но Гарион крепко держал поводья.
– Здорово придумано, – с восхищением прошептал Шелк.
– Да, мне иногда приходят в голову дельные мысли, – согласился Фельдегаст.
– Эти собаки устраивают такие концерты, что вой не привлечет внимания, а скрип петель – совсем другое дело.
Он провел спутников дальше по сырому туннелю к тому месту, где начинался резкий поворот направо. Чуть дальше ход снова повернул – на этот раз влево. Перед тем как завернуть за угол, жонглер закрыл фонарь, и они погрузились в кромешную тьму.
– Теперь мы входим в главный двор, – прошептал он. – Молчите и соблюдайте осторожность. Если внутри есть живые существа, они не допустят туда никого. Тут у стены перила, и, мне кажется, неплохо бы привязать к ним лошадей. По камням во дворе их без шума не проведешь. И вообще, внутри дома они нам не нужны.