Повелитель крылатого диска
Шрифт:
– Глупец! Ты должен был преследовать беглецов! Лучезарная обвела нас вокруг пальца: сама осталась во дворце, а за сокровищами послала генерала… Сейчас же отправляйся в погоню. Ануба и двух мальчишек доставь мне живыми. Участь генерала и его воинов – на твоё усмотрение.
– О великий Сетнанх! Боюсь, «Крокодил» не сможет отплыть до рассвета.
– До рассвета ты должен догнать и пленить беглецов!
– Если «Крокодил» в темноте сядет на мель, я не смогу выполнить твоё приказание.
– Скажи прямо, что ты боишься духов ночи, – усмехнулся Сетнанх. – Учти, я найду другого капитана,
– Не нужно искать другого капитана, – потупясь, ответил Себек. – «Крокодил» сейчас же снимется с якоря.
– Это – другое дело, – смягчился Сетнанх. – Ранхор! Отправляйся в погоню и без добычи не возвращайся…
Все ушли. Сетнанх остался один. Он вышел из кабинета в сад и посмотрел на луну. Ночное светило всегда успокаивало его нервы.
«Всё в моих руках, – подумал Сетнанх. – Я всё равно стану фараоном».
Ранхор и Себек поднялись на борт «Крокодила», и судно тотчас отошло от пристани. Зыбкая дорожка лунного света лежала на спокойной воде, а вокруг была непроглядная тьма. Очертания берега растаяли в ночи, и «Крокодил» поплыл в неизвестность. Себек приказал зажечь факелы на носу корабля, а сам сходил в каюту и вернулся с амулетом, защищающим моряков от злобных духов ночи. С этим амулетом Себек встал на носу «Крокодила» вперёдсмотрящим, чтобы в случае опасности успеть подать команду кормчему.
Шлёпали по воде вёсла. Скрипел такелаж. Раздавалось размеренное «и-и-эх» гребцов. И вдруг «Крокодил» правым бортом сел на мель. Корабль завалился набок и резко остановился. Себек не устоял на ногах. Какой-то матрос упал за борт. Треснуло чьё-то весло. Со всех сторон посыпались проклятия.
– Так я и знал! – рявкнул Себек, поднимаясь на ноги. Тайный агент Ранхор стоял рядом, вглядываясь в темноту ночи. – Я говорил, что плыть ночью – безумие. Сетнанх не захотел меня слушать. А ведь при свете дня я непременно догнал бы мятежного генерала!
– К чему слова? – невозмутимо ответил Ранхор. – Подумай лучше, как снять посудину с мели.
«Крокодил» сидел на песчаной косе, которую его капитан не заметил вопреки всем предпринятым мерам предосторожности.
Себек подозвал помощника и велел ему узнать, нет ли пробоины в правом борту. Через минуту помощник доложил, что всё в порядке, пробоины нет. Тогда Себек приказал гребцам левого борта грести, а гребцам правого борта – упираться вёслами в песчаное дно. Матросы тем временем развернули парус таким образом, чтобы ветер помогал гребцам стаскивать корабль с мели. Больше получаса люди и ветер раскачивали корабль, прежде чем его днище освободилось из песчаного плена.
Себек вздохнул с облегчением. Плавание продолжилось. Однако капитану пришлось всю ночь простоять на носу с амулетом в руках, отгоняя злых духов и высматривая предательские отмели.
18. Тентира
Первой остановкой на пути к Ра-Сетау был город-порт Тентира, столица VI нома*. На правом берегу Нила, в обрамлении чахлой зелени пальм, с рассветом стали видны дома богатых горожан, алые флаги, гавань и дворец правителя нома. Но взгляды пассажиров «Сокола» были прикованы к развалинам храма Хатхор* на левобережье. Храм, по преданию,
был построен за тысячу лет до правления Тутмоса самим фараоном Хуфу, то есть Хеопсом. Сейчас храм был полуразрушен, но в свете лучей восходящего Солнца его развалины были, как прежде, величественны.В другое время Иван не отказался бы от посещения этого древнего сооружения. Он непременно воспользовался бы возможностью доказать, что храм построен атлантами, а не Хуфу. Иван с удовольствием искупался бы в священном озере, расположенном позади храма. Но сейчас на всё это не было времени. «Сокол» должен был взять в Тентире провизию и, ловя парусами попутный ветер, продолжать плавание.
Хатшепсут не сомкнула глаз в эту ночь. С рассветом она стояла на верхней палубе, на ветру, с ног до головы закутавшись в плащ. Хатшепсут была печальна и молчалива. Иван стоял рядом, но не решался заговорить с Лучезарной.
– Странно, – сказала вдруг Хатшепсут. – Я добилась желаемого: отправилась искать Ключ и Корону. Но почему я так взволнована? Как будто дома что-то случилось. Ах, если бы брат мой Аменемес был сейчас с нами! Мне было бы гораздо спокойнее.
– Царевич Аменемес – да будет он жив, здоров и силён – могучий воин, не знающий страха, – сказал Иван. – Он сейчас на охоте в пустыне, в краю львов, но с ним верные слуги. Его стрелы не знают промаха, его щит…
– Ах, перестань, Джет! – воскликнула Хатшепсут. – Не успокаивай меня! Дома что-то случилось, и я это чувствую. Наверно, что-то с отцом. Он болен, и, может, сегодня ему стало хуже.
Иван не осмелился больше ничего сказать.
Подошёл генерал Нехси.
– Лучезарная, – обратился он к Хатшепсут, – капитан Хапи приглашает тебя откушать в царской каюте.
– А что у нас на завтрак?
– Отварная рыба, – развёл руками Нехси. – Её поймали для тебя мои воины.
– Рыба так рыба, – согласилась Хатшепсут, направляясь в каюту. – Джет! Поешь сам, а потом отнеси завтрак Анубу. Посмотри, как он там. Только не развязывай ему руки!
– Твоя воля – закон для меня, – ответил Иван, кланяясь своей госпоже.
Доктор Рюгге продолжал оставаться на положении узника. Сразу после отплытия его привязали к мачте на нижней палубе, и он всю ночь просидел, обхватив мачту руками. Один из трёх воинов неотлучно находился рядом. Нехси приказал следить за узником в оба, но быть внимательными к любой его просьбе.
Рюгге заснул под монотонные крики гребцов, увидел во сне родной Дрезден, а проснувшись под утро, долго не мог понять, где находится. Он был голоден, продрог на ветру, но мысль о том, что он жив и избежал казни, питала и согревала его…
Вскоре подошёл Иван, принёс завтрак.
– Клаус, как ты себя чувствуешь? – спросил он.
– Превосходно, – Рюгге принюхался к запаху отварной рыбы. – Я жив, а это самое главное… Подходим к Тентире?
– Подходим.
– Это хорошо. В Тентире можно запастись всем, что нам потребуется. Только скажи генералу, чтоб не тянули с погрузкой. Ты развяжешь меня?
– Извини, Клаус, не могу. Приказано тебя покормить.
– Тем хуже для тебя, – рассмеялся Рюгге. – Корми.
– Клаус, а долго ли нам плыть до Гизы? – Иван подал Клаусу порцию нильского окуня.