Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Повелители драконов [= Хозяева драконов]
Шрифт:

Когда Джоз стоял, глядя на карту, в комнату вошла Фейд, обманчиво спокойная. Но Джоз почувствовал ее присутствие по запаху ладана, в дым которого она окуналась, прежде чем отправиться на поиски Джоза. На ней традиционный праздничный костюм девушек Бенбека – платье из драконовой кожи с полосками коричневого меха на шее, рукавах и коленях. Высокая цилиндрическая шляпа опускалась почти до бровей, с вершины этой шляпы поднимался красный плюмаж.

Джоз притворился, что не подозревает о ее присутствии; она подошла к нему сзади и пощекотала его шею мехом своего рукава.

Джоз сохранял притворное равнодушие. Фейд, почти обманутая, заглянула с тревогой ему в лицо.

– Мы все будем убиты? Как идет война?

– Для Долины Бенбека хорошо. Для бедного Эрвиса Карколо и Счастливой долины – плохо.

– Ты хочешь его уничтожить? Ты убьешь его? Бедный Эрвис Карколо.

– Он не заслуживает лучшего.

– Но что будет с Счастливой долиной?

Джоз Бенбек пожал плечами.

– Изменится к лучшему.

– Ты будешь править ею?

– Не я.

– Подумай! – прошептала Фейд. – Джоз Бенбек, повелитель Долины Бенбека, Счастливой долины, Фосфорного Ущелья, Глора, Тарна, Клюхевена и Большой Северной Трещины.

– Не я, – повторил Джоз. – Может, ты будешь править вместо меня?

– О! Конечно! Как все изменится! Я украшу священных красными и желтыми лентами. Я прикажу им петь, танцевать и пить майское вино; драконов я отошлю на юг, в Аркадию, за исключением нескольких самых умных Мегер, которые будут нянчить ребятишек. И больше не будет этих ужасных войн. Я сожгу вооружение и сломаю мечи. Я…

– Мой дорогой маленький мотылек, – со смехом сказал Джоз. – Какая недолговечная правительница получилась бы из тебя!

– Почему недолговечная? Если у людей не будет средств для борьбы…

– А когда прилетят Базовые, ты повесишь гирлянды им на шеи?

– Фу! Они никогда не прилетят. Что получат они, досаждая нескольким заброшенным долинам?

– Кто знает, что они получают? Мы свободные люди, может, последние свободные люди во вселенной. Кто знает? Керолайн ярко горит в небе.

Фейд внезапно заинтересовалась рельефной картой.

– А твоя нынешняя война – ужасно! Ты нападешь или будешь защищаться?

– Это зависит от Эрвиса Карколо, – сказал Джоз. – Мне нужно только подождать, чтобы он проявил свои намерения. – Глядя на карту, он задумчиво добавил: – Он достаточно умен, чтобы причинить мне неприятности, если я не буду осторожен.

– А что если Базовые придут, пока ты воюешь с Карколо?

Джоз улыбнулся.

– Может, мы все убежим в Утесы. А может, все будем сражаться.

– Я буду сражаться рядом с тобой, – заявила Фейд. – Мы нападем на космический корабль Базовых, преодолеем тепловые лучи. Мы ворвемся во все выходы и прищемим нос первому же мародеру, который высунет его наружу!

– В одном пункте твоя система нуждается в улучшении, – сказал Джоз. – Как ты найдешь у Базовых нос?

– В таком случае, – сказала Фейд, – мы схватим их… – Она повернула голову, услышав шум. Джоз побежал к выходу. За ним торопился старый Райф.

– Ты велел вызвать тебя, когда какая-нибудь бутылка перевернется или разобьется. Разбились две, и не больше пяти минут назад.

Джоз оттолкнул Райфа и выбежал в коридор.

Что это значит? – спросила Фейд. – Райф, чем ты так взволновал его?

Райф покачал головой.

– Я удивлен, как и ты. Он показал мне бутылку. «Следи за ней день и ночь.» Так я и делал. А также: «Если бутылка упадет или разобьется, немедленно вызови меня». Я сказал себе: вот истинная синекура. И думал, неужели Джоз считает меня таким старым, что меня нужно занимать такой надуманной работой, как слежка за бутылками. Я стар, мои челюсти дрожат, но я не выжил из ума. К моему удивлению, бутылки разбились. Объяснение очень простое: они упали на пол. Не знаю, что это значит. Я повинуюсь приказам.

Фейд слушала его с нетерпением.

– Где эти бутылки?

– В кабинете Джоза Бенбека.

Фейд побежала так быстро, как только позволяло тесное платье. Она повернула в поперечный тоннель, по мостику вбежала в Путь Кергана к апартаментам Джоза.

Фейд вбежала в прихожую, где на полу лежали осколки бутылки, затем в кабинет и остановилась в изумлении. Никого не было видно. Она заметила, что книжный шкаф стоит под углом. Робко, осторожно она пересекла комнату и заглянула в мастерскую.

Картина была очень странной. Джоз небрежно стоял, улыбаясь холодной улыбкой, а обнаженный священный пытался убрать барьер, упавший на пол со стены. Но выход ловко закрыт, и усилия священного тщетны. Он повернулся, быстро взглянул на Джоза и двинулся к выходу в кабинет.

Фейд, затаив дыхание, отшатнулась. Священный появился в кабинете и пошел к двери.

– Минутку, – сказал Джоз. – Я хочу поговорить с тобой.

Священный остановился, вопросительно повернув голову. Это был молодой человек, с бледным, ровным лицом, почти прекрасным. Кожа на скулах почти прозрачна, глаза, широкие, голубые, невинные, казалось, смотрели в никуда. Он хрупкого телосложения, руки у него тонкие, пальцы слегка дрожали от нервной неуравновешенности. Вниз по спине, почти до пояса, свисала грива длинных светло-коричневых волос.

Джоз с нарочитой медлительностью сел, не отводя взгляда от священного. Он заговорил спокойно, но с зловещим нотками.

– Я нахожу твое поведение не очень располагающим.

Это предложение не требовало ответа, и священный молчал.

– Садись, пожалуйста, – сказал Джоз. Он указал на скамью. – Тебе многое придется объяснить.

Было ли это воображением Фейд? Или действительно в глазах священного сверкнул огонек и тут же погас?

Снова он ничего не сказал. Джоз, подчиняясь правилам ведения разговоров с священными, спросил:

– Не хочешь ли сесть?

– Это неважно, – ответил священный. – Поскольку я стою сейчас, я буду стоять.

Джоз встал и совершил беспрецедентный поступок. Он подтолкнул к священному скамью, ударив его краем скамьи сзади под колени. Священный почти упал на скамью.

– Поскольку ты сидишь сейчас, можешь сидеть.

С вежливым достоинством священный снова встал.

– Я постою.

Джоз пожал плечами.

– Как хочешь. Я хочу задать тебе несколько вопросов. Надеюсь, ты ответишь точно.

Поделиться с друзьями: