Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Повелительница дракона. Книга 3
Шрифт:

«Его опасения на чем-то основаны?»

«На хрониках об истинных драконах, он их не застал, но в деймене есть и более древние демоны, и они помнят. Но Мак Шонри ошибается, считая, что я стал другим. Драконы потеряли былую власть, но они обрели мир в своей душе, по крайней мере одалимы. А теперь не отвлекай меня, этот бой я не хочу проиграть».

«Согласен, тем более, отец, я сделал ставку, так что покажи этим демонам где раки зимуют».

«Сказал мне другой демон».

«Дракон, отец, теперь точно знаю, что дракон».

Жакар и

Ам'то присели рядом с Дарсом. Дрейфус успел пополнить пространственный тайник парочкой мешочков с орехами, которые постоянно грыз. Первым протянул руку Дарс, затем Ам'то, Кетлд поморщился от треска скорлупы.

— Ладно и мне дайте, бой явно затягивается.

Жакар пробурчал что ему и самому мало орехов, после чего поймал возмущенный взгляд Кетлда.

— Вообще-то ты взял их в моих кладовых.

— В кладовых твоего отца, — поправил Жакар, — и он разрешил мне, так что если будешь возмущаться, то ножками пойдешь за орехами.

— Если Чесер не убил тебя за длинный язык, это могу сделать я.

— Одни угрозы, вот только сколько раз мне обещали укоротить язык, а никому пока не удалось выполнить угрозу.

— Не боишься смерти?

— Смерти? Я видел своего убийцу, и ты — не он.

Ам’то и Дарс перестали грызть орехи, даже Кетлд удивился.

— Видение? — осторожно уточнил Дарс, не получив ответа, дракон продолжил. — Любое будущее можно изменить. Будущее как дорога с многочисленными ответвлениями, каждый выбор, любая деталь может изменить его.

— Не в этом случае, Дарс.

Жакар распрямился, сжигая в ладонях скорлупу орехов.

— Скучно, — сообщил темный дракон, зевая, — предлагаю разнообразить их поединок. Что скажешь авар?

Кетлду не нравилось происходящее на ристалище, так что с радостью воспользовался шансом вмешаться.

Калид и Аларих едва обратили внимание на новых соперников, но тут Жакар отбил очередную атаку авара и стал напротив него, в то время как Кетлд оттеснил Калида.

— Все-таки слухи о воинском искусстве аваров значительно преувеличены, — скучающе заметил темный дракон.

Одежда затрещала на теле Алариха, но он сумел взять себя в руки.

— Да и выдержка…,- Жакар покачал головой.

Аларих с криком бросился на дрейфуса, но тот успел не только блокировать удар, но и ногой оттолкнуть авара, заставив того упасть на песок.

— Я могу раздавить тебя как червя, — вставая на ноги, заявил Аларих.

— Магией — да, хотя я бы оказал достойное сопротивление даже для червя. А вот в чистом фехтовании, без лишней скромности скажу, что я всегда знал, что лучший во всех мирах!

Калид первым убрал оружие, подошел к Жакару, но взгляд не сводил с Алариха, обращаясь к авару.

— Не знаю, получил ли ты ответы, но на этом все.

— Пожалуй на сегодня и впрямь достаточно, — согласился Аларих, — но я буду частым гостем в Изолере.

В этот раз Калид успел практически насильно закрыть рот Жакара, понимая, что еще немного и терпению аваров придет конец. Дрейфус сплюнул на землю.

— Чувство

юмора продлевает жизнь, — заметил темный дракон.

— Боюсь, однажды оно тебя подведет.

— Да ладно, Кэл, вышло неплохо, — усмехнулся Жакар и тиши добавил, — он бы не отступил, пока не доказал бы тебе, что сильнее.

— Знаю, — хлопнул дрейфуса по плечу Калид, — но все-таки язык-твой враг.

Эльвира вновь выглядела также, как в мире Изолеры, даже небольшие рога исчезли. Аларих первый подошел к дочери, непонимающе посмотрел на Мак Шонри.

— Не получилось? — упавшим голосом спросил он.

Эльвира посмотрела на напряженные лица присутствующих и подумала, что пора возвращаться домой и держаться подальше от мира демонов, пока не улягутся страсти. Да и к правде надо было привыкнуть.

— Все получилось, но нам пора.

— Ты уходишь сейчас? — не поверил Аларих.

— Я уже настроил портал, — вмешался в разговор Мак Шонри, — но прежде я бы хотел преподнести пару подарков.

В руках авара появился кнуг, который он и протянул Калиду.

— Это благодарность за спасение Эль и за то, что ты берег ее все эти годы.

Одалим подозрительно взглянул на дар, гадая, не очередная ли это проверка.

— Я ведь не смогу им воспользоваться.

— Удивишься, дракон, но ты даже не знаешь, на что ты способен.

Калид осторожно протянул руку, хмыкнул, когда пальцы охватили рукоять кнуга, кожу чуть покалывало.

Мак Шонри кивнул собственным мыслям, вздохнул, его подозрения подтвердились.

— Со временем привыкнешь.

Калида все равно не отпускала мысль, что он прошел проверку, а может и не прошел.

— А теперь ты, Жакар, подойди.

— О, и мне что-то перепадет.

— Я не могу подарить тебе кнуг, он будет бесполезен для тебя. Но все же для тебя у меня есть не менее значимый подарок.

Слуга с бархатной подушкой в руках подбежал и скинул ткань, скрывающую меч в ножнах.

— Этот меч был выкован в глубокой древности, он закален в священном огне. Это одно из немногих оружий, которое может противостоять кнугу. До этого дня подобное оружие никогда не принадлежало чужаку, но ты заслужил право владеть им. Прими его в знак моей благодарности и никогда не заставляй меня пожалеть об этом даре.

Жакар склонил голову.

— Этот меч достоин королей, — пробормотал Жакар.

— Он достоин настоящего героя, — возразил Дарс.

Жакар смутился, вспомнив, что этот мальчишка без труда мог проникнуть в его мысли. Он знал о нем то, что дрейфус не открыл даже Калиду.

— Вам действительно пора, — резко сменил тему разговора Дарс. — Кто-то слишком долго ждал празднование Тара.

Улыбка Эльвиры сменилась тревогой.

— Вам… — повторила она. — А как же ты? Ты не идешь с нами?

Дарс отрицательно покачал головой.

— И не воспользоваться шансом получить новую силу? — Дарс обнял мать и отца. Позаботьтесь о моих друзьях, — шепнул он.

Поделиться с друзьями: